Traducción generada automáticamente
Le Mariage
Mireille Mathieu
El matrimonio
Le Mariage
ENRICOENRICO:
¡Qué hermosa boda!Quel beau mariage
Deje que el que compartimosQue celui où l'on partage
¡Cada momento de existencia en la imagen del amor!Chaque instant de l'existence à l'image de l'amour!
¡MIREILLE!MIREILLE:
Sabes que te quieroTu sais que je t'aime,
Que nuestros destinos son los mismosQue nos destins sont les mêmes;
Mantén mi mano en la tuya para siempreGarde ma main dans la tienne pour toujours.
ENRICOENRICO:
Sólo quiero tu felicidadJe ne veux que ton bonheur
¡MIREILLE!MIREILLE:
Y yo tambiénEt moi aussi
ENRICOENRICO:
Te doy mi corazónJe te donne mon coeur
¡MIREILLE!MIREILLE:
A partir de hoyDès aujourd'hui
DÚODUO:
Ambos tenemos buena suerte en la vidaNous avons tous les deux bien de la chance dans la vie.
ENRICOENRICO:
Estoy feliz: ya sabes queJe suis heureux: tu le sais
¡MIREILLE!MIREILLE:
No más que yoPas plus que moi
ENRICOENRICO:
Desde que esperabaDepuis que j'espérais
¡MIREILLE!MIREILLE:
Vivir contigoVivre avec toi
ENRICOENRICO:
Te debo mi eternidadC'est mon éternité que je te dois.
¡Qué hermosa boda!Quel beau mariage
Deje que el que compartimosQue celui où l'on partage
¡Cada momento de existencia en la imagen del amor!Chaque instant de l'existence à l'image de l'amour!
¡MIREILLE!MIREILLE:
Sabes que te quieroTu sais que je t'aime,
Que nuestros destinos son los mismosQue nos destins sont les mêmes;
Mantén mi mano en la tuya para siempreGarde ma main dans la tienne pour toujours.
ENRICOENRICO:
Pon ese anillo en tu dedoMets cette alliance à ton doigt
¡MIREILLE!MIREILLE:
Está decididoC'est décidé
ENRICOENRICO:
Ser míoPour n'être plus qu'à moi
¡MIREILLE!MIREILLE:
Soñé con esoJ'en ai rêvée
DÚODUO:
Es el pacto del cieloC'est l'alliance du ciel
El anillo de la lealtadL'anneau de la fidélité
ENRICOENRICO:
Ven y enciérrate en mis brazosViens t'enfermer dans mes bras
¡MIREILLE!MIREILLE:
Soy tu esposaJe suis ta femme
ENRICOENRICO:
Y luego bésameEt puis embrasse-moi
¡MIREILLE!MIREILLE:
Con toda mi almaDe toute mon âme.
¡Dios mío, qué bueno soy contigo!Mon Dieu, que je suis bien auprès de toi!
DÚODUO:
Tenemos, creoNous avons, je pense,
Buena suerteTous les deux bien de la chance
Y durante este largo viajeEt pendant ce long voyage
Te prometo mi amorJe te promets mon amour
Sea cual sea tu caminoQuelle que soit ta route,
Hoy, sin dudaAujourd'hui sans aucun doute,
Es nuestro corazón lo que compartimos para siempreC'est nos coeurs que l'on partage pour toujours.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: