Traducción generada automáticamente

Le Zizi
Mireille Mathieu
Der Zizi
Le Zizi
PATRICK:PATRICK:
Um uns unsere Komplexe zu nehmen, hey, hey,Afin de nous ôter nos complexes, ogué, ogué,
Gibt's Unterricht über das Geschlecht, hey, hey.On nous donne des cours sur le sexe, ogué, ogué.
Wir lernen das geheime LebenOn apprend la vie secrète
Von den Ängsten der kleinen WesenDes angoisses de la bébète
Oder von denen, die es schlau finden,Ou de ceux qui trouvent dégourdi
Ihren großen Wurst zu zeigen.De montrer leur bigoudi.
Eine sehr nette LehrerinUne institutrice très sympathique
Erklärt uns die ganze Mechanik.Nous en explique toute la mécanique.
MIREILLE:MIREILLE:
Alles, alles, alles,Tout, tout, tout,
Ihr werdet alles über den Zizi wissen,Vous saurez tout sur le zizi,
Das Wahre, das Falsche,Le vrai, le faux,
Das Hässliche, das Schöne,Le laid, le beau,
Das Harte, das Weiche,Le dur, le mou
Das mit dem großen Hals,Qui a grand cou,
Das dicke, buschige,Le gros touffu,
Das kleine, pummelige,Le petit joufflu,
Das große, faltige,Le grand ridé,
Der Mont Pelé.Le mont Pelé.
Alles, alles, alles, alles,Tout, tout, tout, tout,
Ich werde euch alles über den Zizi erzählen.Je vous dirai tout sur le zizi.
Von Zizis gibt's in allen Farben, hey, hey,Des zizis y'en a de toutes les couleurs, ogué, ogué,
Von Bäckern bis zu Schornsteinfegern, hey, hey,Des boulangers jusqu'aux ramoneurs, ogué, ogué,
Ich hab impulsive gesehen,J'en ai vu des impulsifs
Die in die Unterwäsche kletterten.Qui grimpaient dans les calcifs.
Ich hab weniger gierige gesehen,J'en ai vu de moins voraces
Die in die Schuhe fielen,Tomber dans les godasses,
Den eines Mechanikers in Not,Celui d'un mécanicien en détresse
Der nie seine Teile zusammenbekam.Qui a jamais pu réunir ses pièces.
Da ist der saubere Zizi vom Wäscher, hey, hey,Y'a le zizi tout prope du blanchisseur, ogué, ogué,
Der die Hand meiner Schwester stärkt, hey, hey,Celui qui amidonne la main de ma soeur, ogué, ogué,
Ich hab den Zizi eines Pfarrers gesehen,J'ai vu le zizi d'un curé
Mit seinem kleinen lila Hut,Avec son petit chapeau violet
Der, gerade in voller Höhe,Qui, juste en pleine ascension,
Die Kniebeuge macht,Fait de la génuflexion,
Ein Hoch auf die Zizis bei DämmerungUn levé de zizis au crépuscule
Und der vom Papst, der Blasen macht.Et celui du pape qui fait des bulles.
Alles, alles, alles,Tout, tout, tout,
Ihr werdet alles über den Zizi wissen,Vous saurez tout sur le zizi,
Das Wahre, das Falsche,Le vrai, le faux,
Das Hässliche, das Schöne,Le laid, le beau,
Das Harte, das Weiche,Le dur, le mou
Das mit dem großen Hals,Qui a grand cou,
Das dicke, buschige,Le gros touffu,
Das kleine, pummelige,Le petit joufflu,
Das große, faltige,Le grand ridé,
Der Mont Pelé.Le mont Pelé.
Alles, alles, alles, alles,Tout, tout, tout, tout,
Ich werde euch alles über den Zizi erzählen.Je vous dirai tout sur le zizi.
Der muskulöse Zizi beim Lkw-Fahrer, hey, hey,Le zizi musclé chez le routier, ogué, ogué,
Erkennt man an seinem dicken Rollkragen, hey, hey,Se reconnaît à son gros col roulé, ogué, ogué,
Ich hab den aufregenden ZiziJ'ai vu le zizi affolant
Eines fahrenden Trapezkünstlers gesehen,D'un trapéziste ambulant
Der seinen kleinen Kindern das feste Gerät beibrachte,Qui apprenait la barre fixe à ses petits enfants,
Der Bergsteiger mit seinem schönen EispickelL'alpiniste et son beau pic à glace
Über den großen Jorasses.Magnifiqu'au-dessus des grandes Jorasses.
Ich hab den großen Zizi eines kleinen Küsters gesehen, hey, hey,J'ai vu le grand zizi d'un petit bedeau, ogué, ogué,
Der das Angelus mit den Händen im Rücken läutet, hey, hey,Qui sonne l'angélus les mains dans le dos, ogué, ogué,
Den eines bretonischen Seemanns,Celui d'un marin breton
Der seine Pompons verloren hatteQui avait perdu ses pompons
Und den eines wohlhabenden Juden,Et celui d'un juif cossu
Der den Stoff maß,Qui mesurai le tissu,
Den eines Sanitäters,Celui d'un infirmier d'ambulance
Der in Notfällen blinkte.Qui clignotait dans les cas d'urgences.
Alles, alles, alles,Tout, tout, tout,
Ihr werdet alles über den Zizi wissen,Vous saurez tout sur le zizi,
Das Wahre, das Falsche,Le vrai, le faux,
Das Hässliche, das Schöne,Le laid, le beau,
Das Harte, das Weiche,Le dur, le mou
Das mit dem großen Hals,Qui a grand cou,
Das dicke, buschige,Le gros touffu,
Das kleine, pummelige,Le petit joufflu,
Das große, faltige,Le grand ridé,
Der Mont Pelé.Le mont Pelé.
Alles, alles, alles, alles,Tout, tout, tout, tout,
Ich werde euch alles über den Zizi erzählen.Je vous dirai tout sur le zizi.
Ich hab den kleinen Zizi der Aristokraten gesehen, hey, hey,J'ai vu le petit zizi des aristos, ogué, ogué,
Der immer am Rande des Embargos ist, hey, hey,Qui est toujours au bord de l'embargo, ogué, ogué,
Ich hab mit dem meines MannesJ'ai roulé de la pâtisserie
Teig gerollt.Avec celui de mon mari.
Mit dem eines ChinesenAvec celui d'un chinois,
Hab ich sogar Nüsse geknackt.J'ai même cassé des noix.
Mit einem Zizi mit ungewissen Sitten,Avec un zizi au moeurs incertaines,
Hab ich sogar Kalbsbries nach alter Art gemacht.J'ai même fait des ris de veau à l'ancienne.
Alles, alles, alles,Tout, tout, tout,
Ihr werdet alles über den Zizi wissen,Vous saurez tout sur le zizi,
Das Wahre, das Falsche,Le vrai, le faux,
Das Hässliche, das Schöne,Le laid, le beau,
Das Harte, das Weiche,Le dur, le mou
Das mit dem großen Hals,Qui a grand cou,
Das dicke, buschige,Le gros touffu,
Das kleine, pummelige,Le petit joufflu,
Das große, faltige,Le grand ridé,
Der Mont Pelé.Le mont Pelé.
Alles, alles, alles, alles,Tout, tout, tout, tout,
Ich werde euch alles über den Zizi erzählen.Je vous dirai tout sur le zizi.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: