Traducción generada automáticamente

Pour Un Coeur Sans Amour
Mireille Mathieu
Für Ein Herz Ohne Liebe
Pour Un Coeur Sans Amour
Die Sorgen des LebensLes ennuis de la vie
Werden zur TragödieDeviennent tragédie
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Selbst unter dem blauen HimmelMême sous le ciel bleu
Regnet es immer ein wenigIl pleut toujours un peu
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Und trotz seiner LichterEt malgré ses lumières
Ist die Straße eine WüsteLa rue est un désert
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Denn dort kann es nicht suchenCar il n'y peut chercher
Das erhoffte GesichtLe visage espéré
Das Lachen seiner LiebeLe rire de son amour
Doch für uns bringen die Sorgen uns zum LachenMais pour nous les ennuis nous font rire
Es gibt keine Sorgen mehr, wenn man zu zweit teiltIl n'y a plus d'ennuis quand on partage à deux
Es gibt das Beste ohne das SchlechtesteIl y a le meilleur sans le pire
Das Schlechteste ist verschwunden für unsere verliebten HerzenLe pire s'est effacé pour nos coeurs amoureux
Der Winter und der FrühlingL'hiver et le printemps
Ähneln sich oftSe ressemblent souvent
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Die Tage und dann die StundenLes jours et puis les heures
Haben die gleiche FarbeOnt la même couleur
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Von Saison zu SaisonDe saison en saison
Ist es das gleiche LiedC'est la même chanson
Für ein Herz ohne LiebePour un coeur sans amour
Das traurigste LiedLa plus triste chanson
Das von Vernunft sprichtQui parle de raison
Und die Liebe vergisstEt qui oublie l'amour
Für uns wird selbst der Winter ohne SonnePour nous même l'hiver sans soleil
Der Winter wird Frühling, wenn wir ihn zu zweit verbringenL'hiver devient printemps quand on le passe à deux
Jeder Tag hat für uns WunderChaque jour a pour nous des merveilles
Wir singen das Glück unserer verliebten HerzenNous chantons le bonheur de nos coeurs amoureux
Bevor du da warstAvant que tu sois là
Existierte mein Herz nichtMon coeur n'existait pas
Es war ohne LiebeIl était sans amour
Es war immer die LangeweileC'était toujours l'ennui
Es war immer die NachtC'était toujours la nuit
Für mein Herz ohne LiebePour mon coeur sans amour
Also will ich dich liebenAlors je veux t'aimer
Und ich will dich behaltenEt je veux te garder
Bis zum Ende meiner TageJusqu'au bout de mes jours
Denn wenn du gehen würdestCar si tu t'en allais
Würde mein Leben endenMa vie s'arrêterait
Mein Herz ohne deine LiebeMon coeur sans ton amour
Denn wenn du gehen würdestCar si tu t'en allais
Würde mein Leben endenMa vie s'arrêterait
Mein Herz ohne deine LiebeMon coeur sans ton amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: