Transliteración y traducción generadas automáticamente

Omatsuri Mambo
Misora Hibari
Omatsuri Mambo
私のとなりのおじさんはwatashi no tonari no ojisan wa
神田の生まれで チャキチャキ江戸っ子Kanda no umare de chakichaki Edokko
お祭りさわぎが大好きでomatsuri sawagi ga daisuki de
ねじりはちまき そろいのゆかたnejiri hachimaki soroi no yukata
雨が降ろうが ヤリが降ろうがame ga furou ga yari ga furou ga
朝から晩まで おみこしかついでasa kara ban made omikoshi katsuide
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
景気をつけろkeiki wo tsukero
塩まいておくれshio maite okure
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
ソーレ ソレソレ お祭りだsore sore omatsuri da
おじさんおじさん大変だojisan ojisan taihen da
どこかで半鐘が なっているdoko ka de hanshou ga natte iru
火事は近いよ スリバンだkaji wa chikai yo suriban da
何をいっても ワッショイショイnani wo itte mo wasshoishoi
何をきいても ワッショイショイnani wo kiite mo wasshoishoi
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
ワッショイワッショイwasshoi wasshoi
ソーレ ソレソレ お祭りだsore sore omatsuri da
そのまた隣の おばさんはsono mata tonari no obasan wa
浅草育ちで チョッピリ美人でAsakusa sodachi de choppiri bijin de
お祭りさわぎが 大好きでomatsuri sawagi ga daisuki de
意気な素足に しぼりのゆかたiki na suashi ni shibori no yukata
雨が降ろうが ヤリが降ろうがame ga furou ga yari ga furou ga
朝から晩まで おかぐら見物asa kara ban made okagura kenbutsu
ピーヒャラピーヒャラpīhyara pīhyara
テンツクテンツクtentsuku tentsuku
おかめと鬼がokame to oni ga
ハッンニャとヒョットコがhannyā to hyottoko ga
ピーヒャラピーヒャラpīhyara pīhyara
テンツクテンツクtentsuku tentsuku
ソーレ ソレソレ お祭りだsore sore omatsuri da
おばさんおばさん 大変だobasan obasan taihen da
おうちは留守だよ からっぽだouchi wa rusu da yo karappo da
こっそり空巣が ねらってるkossori karasu ga neratteru
何をいっても ピーヒャラヒャnani wo itte mo pīhyara hya
何をきいても テンツクツnani wo kiite mo tentsuku tsu
ピーヒャラピーヒャラpīhyara pīhyara
テンツクテンツクtentsuku tentsuku
ソーレ ソレソレ お祭りだsore sore omatsuri da
お祭りすんで 日が暮れてomatsuri sunde hi ga kurete
つめたい風の 吹く夜はtsumetai kaze no fuku yoru wa
家を焼かれた おじさんとie wo yakareta ojisan to
ヘソクリとられたhesokuri torareta
おばさんのobasan no
ほんにせつないhon ni setsunai
ためいきばかりtameiki bakari
いくら泣いても かえらないikura naite mo kaeranai
いくら泣いてもikura naite mo
あとの祭りよato no matsuri yo
Mambo Omatsuri
El hombre que estaba a mi lado nació en Kanda y amaba la emoción de los festivales Edo
Diademas retorcidas, yukatas a juego, llueva o truene, de la mañana a la noche, los santuarios siempre están alineados, wasshoi wasshoi wasshoi wasshoi
Vamos a animar la economía, échanos un poco de sal, wasshoi wasshoi wasshoi wasshoi, dolorido, es un festival
Tío, tío, algo anda mal. Suena una campana de bomberos. Hay un incendio cerca. Es una tienda de segunda mano. Digas lo que digas, wasshoi shoi. Oigas lo que oigas, wasshoi shoi wasshoi wasshoi wasshoi wasshoi. Dolor, dolor, dolor. Es un festival
La joven a su lado creció en Asakusa, una hermosa joven, y ama la emoción de los festivales. Descalza y con su yukata teñida, recorre Okagura desde la mañana hasta la noche. Llueva o truene. Pee-hara, pee-hara, ten-tsuku, ten-tsuku. Okame y los demonios, Hannya y Hyottoko, pee-hara, pee-hara, ten-tsuku, ten-tsuku. Dolor, dolor, es un festival
Tía, tía, es terrible. No hay nadie en casa, está vacío. Unos ladrones te acechan en secreto. Lo que digas, pipi-ja-ra-hiya. Lo que pidas, es ten-tsuku, pipi-ja-ra-pipi-ja-ra, ten-tsuku, ten-tsuku. Dolor, dolor, es un festival
El festival terminó, el sol se pone, y en esta noche fría sopla el viento. El tío cuya casa fue quemada y la tía cuyos ahorros fueron robados suspiran de tristeza. Por mucho que llore, no volverán. Por mucho que llore, ya es demasiado tarde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Misora Hibari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: