Transliteración y traducción generadas automáticamente

Zutto Tabi Wo Shite Itai
Mitsuko Horie
Siempre quiero seguir viajando
Zutto Tabi Wo Shite Itai
Sé que debemos separarnos de lo que sabemos
しってることからはなれよう
Shitteru koto kara hanareyou
Separarnos de las personas que conocemos
しってるひとからはなれよう
Shitteru hito kara hanareyou
Gracias por ser amables todos los días
まいにちなかよしありがとう
Mainichi nakayoshi arigato
Incluso pido disculpas por las peleas de vez en cuando
ときどきけんかもごめんなさい
Toki doki kenka mo gomen'nasai
Incluso los sonidos de los pasos desaparecieron
あしおとさえもきえてた
Ashioto sae mo kie teta
Como si nunca hubieran estado allí
なかったように
Nakatta you ni
Todos pueden olvidar
みんなわすれていいんだよ
Min'na wasurete ii nda yo
Pero yo lo recuerdo
ぼくがおぼえてる
Boku ga oboeteru
¿Por qué el corazón siempre se siente
どうしてこころはいつだって
Doushite kokoro wa itsu datte
Como si estuviera destinado a estar solo?
ひとりぼっちになるのだろう
Hitoribocchi ni naru nodarou
La risa alegre que compartimos
たのしくわらったそのはごに
Tanoshiku waratta sono ha go ni
Se queda grabada en mi corazón
ぽつん、とりのこされてる
Po tsun, torinokosa re teru
No me importa si las cosas cambian
かわったことでもきにしない
Kawatta koto demo ki ni shinai
No me importa si las personas cambian
かわったひとでもきにしない
Kawatta hito demo ki ni shinai
Miremos con los ojos del mañana
あしたのひとみでみつめよう
Ashita no hitomi de mitsumeyou
Recordemos la sonrisa de ayer
きのうのにっこりおもいだそう
Kinou no nikkori omoidasou
¿Habrá trampas en el cielo lejano?
とおくのそらわなまえが
Tooku no sora wana maega
¿Todos nuestros deseos se cumplirán?
あるんだろうか
Aru ndarou ka?
Cuando hacemos promesas
みんなねがいをたくせば
Min'na negai o takuseba
La noche se llena de estrellas
よるはほしがふえる
Yoru wa hoshi ga fueru
Al final, el corazón es cálido
やっぱりこころはあたたかい
Yappari kokoro wa atatakai
Incluso si nos relajamos frente a la fogata
たきびのまえでのんびりしても
Takibi no mae de nonbiri shite mo
Recordando encuentros y despedidas
であいとわかれおもいだして
Deai to wakare omoidashite
Cerca, el lugar de nuestros sueños duele
ちくん、ゆめのばしょうがいたい
Chiku n, yume no bashou ga itai
¿Por qué el corazón siempre se siente
どうしてこころはいつだって
Doushite kokoro wa itsu datte
Como si estuviera destinado a estar solo?
ひとりぼっちになるのだろう
Hitoribocchi ni naru nodarou
La risa alegre que compartimos
たのしくわらったそのはごに
Tanoshiku waratta sono ha go ni
Si la dejamos atrás
ぽつん、とりのこされてたら
Po tsun, torinokosa retara
Miremos hacia las estrellas
ぽつん、ほしをみあげよう
Po tsun, hoshi o miageyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mitsuko Horie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: