Transliteração e tradução automáticas

Athena No Komoriuta (Lullaby)
Mitsuko Horie
Berceuse d'Athena
Athena No Komoriuta (Lullaby)
Ce que tu vois dans ton cœur,
あなたのこころにうつっているのは
anata no kokoro ni utsutte iru no wa
C'est la lueur de la neige,
ゆきのほの
yuki no hono
Ou bien les cicatrices
それともあかくにじむ
soretomo akaku nijimu
Qui se teintent de rouge.
きずあと
kizuato
Dors bien contre ma poitrine,
さわたしのむねでおやすみなさい
sa watashi no mune de oyasuminasai
Les garçons sont des rêves en devenir,
しょうねんたちはゆめのおとしご
shonen-tachi wa yume no otoshi go
Visant le ciel qu'on appelle adulte,
おとなというなのそらめざして
otona to iu na no sora mezashite
Ils tombent et remontent encore.
おちてはまたかけのぼる
ochite wa mata kake noboru
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Même si l'aube se lève,
よあけがきても
yoake ga kite mo
C'est seulement moi qui peux te voir.
わたしにだけはあなたがみえる
watashi ni dake wa anata ga mieru
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Ne perds pas ton éclat,
そのかがやきを
sono kagayaki o
Reste toujours là, pour l'éternité.
うしなわないでいついつまでも
ushinawanaide itsu itsu made mo
Ce qui brille dans tes yeux,
あなたのひとみにひかっているのは
anata no hitomi ni hikatte iru no wa
C'est l'espoir pour demain,
あしたへのきぼ
ashita e no kibo
Ou peut-être quelque chose de triste,
それともなにかかなし
soretomo nani ka kanashi
Un souvenir.
おもいで
omoide
Oublie tout et dors bien,
さすべてわすれておやすみなさい
sa subete wasurete oyasuminasai
Les jours d'enfance filent comme le vent,
しょうねんのひはかけぬけるかぜ
shōnen no hi wa kakenukeru kaze
Même les douleurs se perdent dans le temps,
くるしいことさえときのすなに
kurushī koto sae toki no suna ni
Un jour, elles s'effaceront.
いつしかうもれていくわ
itsushika umorete iku wa
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Même sous la pluie,
あめふるよるも
ame furu yoru mo
C'est seulement moi qui peux te voir.
わたしにだけはあなたがみえる
watashi ni dake wa anata ga mieru
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Lave tes soucis,
なやみをあらいながして
nayami o arainagashite
Et souris-moi rapidement.
はやくほほえみかけて
hayaku hohoemi kakete
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Même si l'aube se lève,
よあけがきても
yoake ga kite mo
C'est seulement moi qui peux te voir.
わたしにだけはあなたがみえる
watashi ni dake wa anata ga mieru
Étoiles, ô étoiles,
ほしよ ほし たちよ
hoshiyo hoshi tachi yo
Ne perds pas ton éclat,
そのかがやきを
sono kagayaki o
Reste toujours là, pour l'éternité.
うしなわないでいついつまでも
ushinawanaide itsu itsu made mo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mitsuko Horie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: