Tradução automática
Dopóki się nie znüdzisz (feat. Zalia)
MIÜ (POL)
Hasta que te aburras (feat. Zalia)
Dopóki się nie znüdzisz (feat. Zalia)
(Y yo lo voy a explicar, que él seguramente se perdió)(A ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił)
(Y yo le diré a mi mamá, que al fin saldrás adelante)(A ja znowu powiem mamie, że W końcu wyjdziesz na ludzi)
Sabes, me emociona cómo bailas sobre la mesaWiesz, jara mnie, jak tańczysz na stole
Pero no te llevaría a ser mi esposa (ajá)Ale nie wziąłbym ciebie za żonę (aha)
Pienso en qué haremos esta nocheMyślę, co zrobimy wieczorem
Pero no tengo un anillo para ti (ajá-ajá)Ale nie dla ciebie mam pierścionek (aha-aha)
Y dije que te llamaría, que te respondería despuésI mówiłem, że zadzwonię, że odpiszę, potem
En mis disculpas te haré un saludo de cumpleañosW przeprosinach złożę życzenia urodzinowe
Porque me gustas un poco, gatita, y eso no está bienBo cię lubię trochę, kotek, a to niedobrze
Porque tengo mal gusto para las mujeresBo mam słaby gust do kobiet
DiosBoże
Sé cómo funcionan las palabras, y sé lo que tienes en la cabezaWiem, jak działają słowa, i wiem, co masz W głowie
Y te diré exactamente lo que quieresI powiem ci dokładnie to, co chcesz
Cuando dices que me amas, sé que no es por míGdy mówisz, że mnie kochasz, wiem, że to nie o mnie
Tú sabes decirme lo que quieroTy umiesz mi powiedzieć to, co chcę
Y yo te lo diré, hasta que me aburraA ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie znudzi
Y yo lo voy a explicar, que él seguramente se perdióA ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił
Y yo te lo diré, hasta que te aburrasA ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie znudzisz
Y yo le diré a mi mamá, que al fin saldrás adelanteA ja znowu powiem mamie, że W końcu wyjdziesz na ludzi
Ella es hermosa, me repite que le gustoOna jest beauty, powtarza mi ciągle, że mnie lubi
Pregunta por qué no nos vemos más seguidoPyta, czemu nie widzimy się częściej
Y cuando habla, no le quito la vista de su bocaI kiedy mówi, nie odrywam oczu od jej buzi
Pregunta por qué no hacemos algo másPyta, czemu nie zrobimy nic więcej
Y yo no sé, no me entiendo a mí mismo, pequeñaA ja nie wiem sam, nie rozumiem sam siebie mała
No es que no quiera, no es asíTo nie tak, to nie tak, że ja nie chcę
Simplemente en el último piso sopla más fuerte el vientoPo prostu na ostatnim piętrze mocniej wieje wiatr
Y no quiero más resfriados, pequeñaA ja nie chcę już przeziębień, mała
Es tan, tan incómodoTo jest tak, to jest tak niezręczne
Menos mal que muchas cosas desaparecen con la lluviaCałe szczęście dużo rzeczy znika Z deszczem
Pero aún no ha caído, así que no seré el primero en hablarAle nie spadł jeszcze, więc się pierwszy nie odezwę
Y no hay forma de que escriba y que te extrañeI nie ma mowy, że napiszę i że tęsknię
Incluso si te extraño y aunque en este momento pienso, dónde estásNawet jeśli tęsknię i nawet jeśli W tym momencie myślę, gdzie jesteś
Sé cómo funcionan las palabras, y sé lo que tienes en la cabezaWiem, jak działają słowa, i wiem, co masz W głowie
Y te diré exactamente lo que quieresI powiem ci dokładnie to, co chcesz
Cuando dices que me amas, sé que no es por míGdy mówisz, że mnie kochasz, wiem, że to nie o mnie
Tú sabes decirme lo que quieroTy umiesz mi powiedzieć to, co chcę
Y yo te lo diré, hasta que me aburraA ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie znudzi
Y yo lo voy a explicar, que él seguramente se perdióA ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił
Y yo te lo diré, hasta que te aburrasA ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie znudzisz
Y yo le diré a mi mamá, que al fin saldrás adelanteA ja znowu powiem mamie, że W końcu wyjdziesz na ludzi
InterludioInterludium
Y yo lo voy a explicar, que él seguramente se perdióA ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił
Y yo le diré a mi mamá, que al fin saldrás adelanteA ja znowu powiem mamie, że W końcu wyjdziesz na ludzi
Me emociona cómo bailas sobre la mesaJara mnie, jak tańczysz na stole
Pero no te llevaría a ser mi esposaAle nie wziąłbym ciebie za żonę
Pienso en qué haremos esta nocheMyślę, co zrobimy wieczorem
Pero no tengo un anillo para tiAle nie dla ciebie mam pierścionek
Y dije que te llamaría, que te respondería despuésI mówiłem, że zadzwonię, że odpiszę potem
En mis disculpas te haré un saludoW przeprosinach ci życzenia złożę
Porque me gustas un poco, y eso no está bien, porque tengo mal gusto para las mujeresBo cię lubię trochę, a to niedobrze, bo mam słaby gust do kobiet
Y aunque prefiero que te calles, noI mimo że wolę, gdy milczysz, to
No soportamos el silencio en la misma habitaciónNie wytrzymujemy ciszy W tym samym pokoju
Donde guardo la tristeza, invito a nuevas chicasW którym trzymam smutek, zapraszam nowe dziewczyny
No sé cómo hablar con ellasNie potrafię gadać Z nimi
No sé si es resultado de las emociones, o tal vez de su faltaNie wiem, czy to wynik jest emocji, czy może ich brak
Cada año me deseaban que no cambiaraCo roku mi życzyli, bym nie zmienił się
Y el mundo me ha cambiado.A zmienił mnie świat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MIÜ (POL) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: