Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hikari e
Miwa
Vers la lumière
Hikari e
(Que veux-tu faire ?)
(What do you want to do ?)
(What do you want to do ?)
(Quel est le sens de la vie ?)
(What is the meaning of life ?)
(What is the meaning of life ?)
Réalité idéale, même si je change à la vitesse de la lumière
理想現実 1クリーク 光の速度に変わっても
Risou genjitsu one kureeku hikari no sokudo ni kawatte mo
La distance depuis l'autre côté de la Terre, je ne peux pas devenir Adam et Ève
地球の裏より距離 アダムとイブにはなれない
Chikyuu no ura yori kyori Adam to Eve ni wa narenai
En suivant l'endroit où la tristesse est née
悲しみの生まれた場所辿って
Kanashimi no umareta basho tadotte
Si je pouvais toucher ces blessures avec douceur et les guérir
その傷やさしく触れて癒せたなら
Sono kizu yasashiku furete iyaseta nara
Des sentiments débordants, l'amour peut devenir la lumière qui t'éclaire
溢れる想い 愛は君を照らす光になれる
Afureru omoi ai wa kimi wo terasu hikari ni nareru
À quel point c'est douloureux
切ないほどに
Setsunai hodo ni
Même si l'avenir que je dessine n'a pas ma place
たとえ描く未来 そこに私がいないとしても
Tatoe egaku mirai soko ni watashi ga inai to shite mo
Pour l'instant, je te serre doucement dans mes bras
今はそっと抱きしめてあげる
Ima wa sotto dakishimete ageru
Je veux continuer à briller en attirant le destin
運命だって引き寄せて輝き続けたいよ
Unmei datte hikiyosete kagayakitsuzuketai yo
Je veux croire que des miracles peuvent se produire
奇跡だって起こせるって信じたい
Kiseki datte okoseru tte shinjitai
Je veux croire
信じたい
Shinjitai
Les réserves et les attentions, même si les mots se terminent
遠慮配慮 言葉の最後 感情記号はずされても
Enryo hairyo kotoba no saigo kanjou kigou hazusarete mo
Les émotions ne passent pas, fais-moi entendre ta vraie voix
心の奥まで伝わらない 本当の声を聴かせて
Kokoro no oku made tsutawaranai honto no koe wo kikasete
S'il y a une fin à toutes choses
すべてのことに終わりがあるなら
Subete no koto ni owari ga aru nara
La souffrance devrait un jour disparaître
苦しみさえいつか消えるはずだから
Kurushimi sae itsuka kieru hazu dakara
Des sentiments débordants, l'amour se transforme en douleur brûlante
溢れる想い 愛は胸を焦がす痛みに変わる
Afureru omoi ai wa mune wo kogasu itami ni kawaru
À quel point c'est précieux
愛おしいほどに
Itoshii hodo ni
Même si les voix du monde entier me blâment avec des pleurs
たとえ世界中の声 泣き声に責められたとしても
Tatoe sekaijuu no koe nakigoe ni semerareta to shite mo
Je prendrai tout sur moi
私がすべて受け止めてあげる
Watashi ga subete uketomete ageru
Les gens naissent pour connaître la tristesse
人は悲しみを知るために生まれてきたの
Hito wa kanashimi wo shiru tame ni umarete kita no
Ce n'est pas vrai, je veux connaître plus d'amour
そんなことない もっと愛を知りたい
Sonna koto nai motto ai wo shiritai
Si la solitude existe pour connaître la chaleur
孤独が温もりを知るためにあるのなら
Kodoku ga nukumori wo shiru tame ni aru no nara
Le bonheur est toujours là, juste à portée de main
幸せはいつだってそこにあるのに
Shiawase wa itsudatte soko ni aru no ni
Des sentiments débordants, l'amour peut devenir la lumière qui t'éclaire
溢れる想い 愛は君を照らす光になれる
Afureru omoi ai wa kimi wo terasu hikari ni nareru
À quel point c'est douloureux (les gens naissent pour connaître la tristesse...)
切ないほどに (人は悲しみを知るために...)
Setsunai hodo ni (hito wa kanashimi wo shiru tame ni...)
Même si l'avenir que je dessine n'a pas ma place
たとえ描く未来 そこに私がいないとしても
Tatoe egaku mirai soko ni watashi ga inai to shite mo
Pour l'instant, je te serre doucement dans mes bras (les gens, les gens, les gens, pour l'éternité...)
今はそっと抱きしめてあげる (人は人は人は永遠永遠...)
Ima wa sotto dakishimete ageru (hito wa hito wa hito wa eien eien...)
Je veux continuer à briller en attirant le destin
運命だって引き寄せて輝き続けたいよ
Unmei datte hikiyosete kagayakitsuzuketai yo
Je veux croire que des miracles peuvent se produire
奇跡だって起こせるって信じたい
Kiseki datte okoseru tte shinjitai
Je veux croire
信じたい
Shinjitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miwa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: