Transliteración y traducción generadas automáticamente

It's in the bag
Mizuki Nana
Está en la bolsa
It's in the bag
¿Estás listo? Problema complicado
You about ready? かたくるしいもんだい
You about ready? Katakurushii mondai
No puedo decir ni una sola broma
JOKEなどひとつもいえないから
JOKE nado hitotsu mo ienai kara
No es solo amor, apaga la luz
恋だけじゃうまらないし Dim the light
Koi dake ja umaranaishi Dim the light
Tenemos deseos egoístas
ぼくらにもとめるかってなよくぼう
Bokura ni motomeru katte na yokubou
El mundo se ríe, es demasiado brillante
わらってしまうよせけんはあかるすぎるね
Waratteshimau yo seken wa akarusugiru ne
* Estoy atado con cargar
I'm tied up with kakaekomu
I'm tied up with kakaekomu
La dulzura es insignificante
ゆうつさは It's negligible
Yuutsusa wa It's negligible
Probablemente estabas cansado de imaginar
つかれるそうぞうしてただろう
Tsukareru souzou shiteta deshou
Eso es un amante alto, en medio del caos
That's a tall lover わくのなか
That's a tall lover waku no naka
Ser honesto, 'Así que no puedes luchar contra el ayuntamiento'
きまじめさじゃ \"So you can't fight city hall\"
Kimajimesa ja "So you can't fight city hall"
Esta pasión ardiente, encenderla está en la bolsa
このかなじょうねつもやすの It's in the bag
Kono kana jounetsu moyasu no It's in the bag
Estás en el camino, destino frustrante
You're in the way おもくるしいうんめい
You're in the way omokurushii unmei
No es porque haya una excusa
しめきがあるわけじゃないから
Shimeki ga aru wakejanai kara
No puedo hacerlo demasiado, tómate tu tiempo
ゆうほどはできないよ Take Your Time
Yuuhodo wa dekinai yo Take Your Time
Aun así, quiero atrapar esas hermosas flores
それでもつかみたいきれいなはなびら
Soredemo tsukamitai kirei na hanabira
Un poco más, la forma de vivir llena de colores
すこしはよくばるいろとりどりのいきかた
Sukoshi wa yokubaru irotoridori no ikikata
Hablemos de todo, apresurémonos
Let's talk it all out あせりだし
Let's talk it all out aseridashi
¿Qué está pasando en lo profundo? ¿Por qué?
おくそこに what's going on? なぜ
Okusoko ni what's going on? Naze
Probablemente estabas actuando sin sentido
いみないこうどうしてただろう
Imi nai koudou shiteta deshou
El trato se agria al atraparlo
The deal go sour つかめると
The deal go sour tsukameru to
Si se vuelve amargo, 'Todo funcionó como un encanto'
さわいでたら \"Everything worked like a charm\"
Sawai detara "Everything worked like a charm"
Una conversación sin sentido, así no está muy bien
きかないはなしそんなじゃ Not Too good
Kikanai hanashi sonna ja Not Too good
*repetir
repete
repete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mizuki Nana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: