Transliteración y traducción generadas automáticamente

Vitalization
Mizuki Nana
Vitalisatie
Vitalization
Laat me je wensen horen, ik ben hier bij jou
ねがいきかせてぼくはここにいるから
Negai kika sete boku wa koko ni irukara
Verberg je gevoelens niet, blijf zoals je bent
うまれたままのかんじょうをかくさないで
Umareta mama no kanjou o kakusa naide
We hebben geen reden nodig voor deze aantrekkingskracht
ひかれあうねいろにりゆうなんていらない
Hika re au neiro ni riyū nante iranai
Met vurige emoties, laat de ware song doorklinken
あつきおもいてんをつらぬけtrue song
Atsuki omoi ten o tsuranuke true song
Wanneer is het begonnen, alsof ik adem moet halen
いつからだろうこきゅうするように
Itsu kara darou kokyū suru you ni
Waarom verlang ik zo naar jou, dat is de vraag
どうしてだろうきみをもとめる
Doushite daro kimi o motomeru
Een gebroken hart, het begint te trillen, het schreeuwt, we starten op!
こわれたこころうずきだすさけびだすstarting up!
Kowareta kokoro uzuki dasu sakebi dasu starting up!
Te veel overvloed, de realiteit lacht ons uit
あふれすぎたのいずはいつもりあるをとうざけあざわらう
Afure sugita noizu wa itsumo riaru o touzake azawarau
Hoe meer ik wens, hoe meer het licht me ontglipt, te fel om te verdragen
のぞむほどにすりぬけるひかりまぶしすぎて
Nozomu hodo ni surinukeru hikari mabushi sugite
Vlieg! Om de rust te beschermen, kies ik voor eenzaamheid
Fly!やすらぎまもるためにこどくえらぶより
Fly! Yasuragi mamoru tame ni kodoku erabu yori
Vlieg! Omdat ik deze warmte niet alleen wil voelen
Fly!ひとりではしることないこのぬくもりかんじたいから
Fly! Hitoride wa shiru koto nai kono nukumori kanji tai kara
Voor jou alleen, geef ik het leven - de essentie - van onze verbinding
きみだけにささぐせいめい-いのち-のせんりつ
Kimi dake ni sasagu seimei - inochi - no senritsu
Een prachtige regenboog, een perfectie naar de eeuwigheid
うつくしいにじをかくとわへのぜっしょう
Utsukushii niji o kaku towa e no zesshou
Deze belofte in mijn hart kan niemand breken
このむねのちかいはだれにもばえない
Kono mune no chikai wa darenimo ubae nai
Laten we samen onze stemmen laten horen
とびたとうこえをかさねて
Tobitatou koe o kasanete
De lucht wacht op ons
そらがまっているから
Sora ga matte irukara
Hoeveel dagen moeten we nog tellen?
あとどれくらいあしたかぞえて
Ato dorekurai ashita kazoete
Hoeveel golven moeten we nog overwinnen?
あとどれくらいなみだからせば
Ato dorekurai namida karaseba
Leer me hoe ik gewoon mezelf kan zijn, hoe te vechten
ぼくはぼくでIられるのおしえてhow to fight
Boku wa boku de I rareru no oshiete how to fight
Met liefde die sterker is dan woorden, breek ik de twijfels
ことばよりたしかなあいでまよいをうちくだいていく
Kotoba yori tashikana ai de mayoi o uchikudaite iku
Ik wil geen leugens vertellen over mijn oprechte gevoelens
たばねたきもちにうそはつきたくないから
Tabaneta kimochi ni uso wa tsukitakunaikara
Vlieg! Ik trilde zo erg, ik wil je aanraken
Fly!こんなんにもふるえてるきみにふれたくて
Fly! Kon'nanimo furue teru kimi ni furetakute
Vlieg! Ik wil je niet meer opsluiten, ik wil altijd samen resoneren
Fly!もうとじこめたくないどんなときもひびきあいたい
Fly! Mou tojikometakunai don'na toki mo hibiki aitai
Ik ben niet bang, als we samen zijn
なにもこわくないきみとふたりなら
Nani mo kowakunai kimi to futarinara
Zelfs de tijd die we hebben, kan een wonder worden
てにいれたじかんさえもきせきにかえる
Teniireta jikan sae mo kiseki ni kaeru
Die glimlach laat ik nooit meer los
そのえがおだけはけっしてはなさないよ
Sono egao dake wa kesshite hanasanai yo
Ik geloof in de verbinding, naar een wereld die we nog niet hebben gezien
しんじてつながることをまだみぬせかいへと
Shinjite tsunagaru koto o mada minu sekai e to
Laten we gaan
さあいこう
Saa ikou
Van eenzaamheid naar vriendelijkheid, dat is de weg
さびしさをやさしさえきずあとは
Sabishisa o yasashi-sa e kizuato wa
Sterke (sterke) banden (banden)
つよい(つよい)きずな(きずな)
Tsuyoi (tsuyoi) kizuna (kizuna)
Verbinden (verbinden) - worden (worden) een bewijs (bewijs)
むすぶ(むすぶ)-あかしに(あかし)なる
Musubu (musubu)-akashi ni (akashi) naru
Vlieg!!!
Fly!!!
Fly!!!
Voor jou alleen, geef ik het leven - de essentie - van onze verbinding
きみだけにささぐせいめい-いのち-のせんりつ
Kimi dake ni sasagu seimei - inochi - no senritsu
Een prachtige regenboog, een perfectie naar de eeuwigheid
うつくしいにじをかくとわへのぜっしょう
Utsukushii niji o kaku towa e no zesshou
Deze belofte in mijn hart - het lied - heeft geen einde
このむねのぜっしょう-うた-におわりはない
Kono mune no zesshou - uta - ni owari wanai
Laten we samen onze stemmen laten horen
とびたとうこえをかさねて
Tobitatou koe o kasanete
De lucht wacht op ons
そらがまっているから
Sora ga matte irukara
Laten we alles nu loslaten.
いますべてをときはなとう
Ima subete o tokihanatou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mizuki Nana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: