Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 425

Ode à Senhora do Sobrado

Moises Silveira de Menezes

Letra

Oda a la Señora del Sobrado

Ode à Senhora do Sobrado

Hermosa y amable señoraBela e amável senhora
aparece en el balcónapareça no terraço
deja que la brisa traviesadeixe que a brisa brejeira
acaricie suavemente tu cabellobata leve seus cabelos
que recuerda trigales madurosque lembram trigais maduros
ondulando sobre las colinas.ondeando sobre as coxilhas.
Descansa la mirada serenaDescanse o olhar sereno
en la tranquilidad de la ciudad,na placidez da cidade,
escucha el viento en contrapuntoouça o vento em contraponto
al murmullo de las ramas,ao murmurar das ramagens,
en una sinfonía melodiosaem melíflua sinfonia
en un concierto singular.num concerto singular.

Señora, hermosa y amableSenhora, bela e amável
un día, en un instantedia desses, num relance
te percibí con deleitelhe percebi com deleite
la silueta grácil, frágila silhueta grácii, frágil
paseando en la plaza tranquilapasseando na praça calma
con un andar elegante,sobre um andar de gazeia,
pues, distinguida dama, debes saberpois, saiba distinta dama,
que esa sonrisa de auroraque esse sorriso de aurora
en tenue luz de candil,em ténue luz de candil,
forma una hermosa imagenformata linda gravura
en un cuadro de luna nuevanum quadro de lua nova
en las cálidas noches del pago.nas mornas noites do pago.

Y también fue de repenteE também foi num repente
que mis ojos madrugadoresque meus olhos madrugueiros
atravesaron tu recatoperpassaram seu recato
por una pequeña rendija,por uma pequena fresta,
en medio de siete botonesem meio a sete botões
de una blusa de algodónde uma blusa de algodão
siete veces bien cerrada,sete vezes bem fechada,
para posarse con ternurapra pousarem seresteiros
llevando los dedos del almalevando os dedos da alma
en una caricia imaginarianum afago imaginário
a la pureza de tu cuello,à candura de seu colo,
de matiz alba-rosado.de alba-rosado matiz.

Otras veces te veoOutras vezes a percebo
con el cabello dorado al viento,cabelos lourando ao vento,
con gestos tranquilos, comedidosgestos calmos, comedidos
absorta, desprendida,absorta, desprendida,
la suave seda de tu rostroa seda branda do rosto
dorándose en la luz divinadourando na luz divina
de un rayo distraídode uma réstia distraída
que el sol te regala como marcoque o sol lhe dá por moldura
para componer, resplandeciente,para compor, fulgurante,
un perfil de diosa griegaum perfil de deusa grega
que ha venido a adornar la pampaque veio adornar a pampa
en los cultos de primavera.nos cultos da primavera.

Señora, quizás no sepasSenhora, talvez não saiba
pero hay una cálida neblina,mas há uma cálida névoa,
medio bruma, medio nubemeio bruma, meio nuvem
envolviendo tu siluetaa lhe envolver a silhueta
que en suaves movimientos recuerdaque em suaves meneios lembra
gráciles garzas esquivasesguias garças ariscas
en un baile somnolientonum bailado sonolento
sobre sutiles aguapés.sobre sutis aguapés.
¡Y aún más, señora!E mais ainda, senhora!
Te he elegido como mi musa,Vos elegi minha musa,
vestal guardiana de mis desvelosvestal guardiã dos desvelos
y del amor que me embarga.E do amor que me acomete.

Señora, entiendo que escondesSenhora, entendo esconder
ten tu vetusto sobradonesse vetusto sobrado
tu recato de romanceseu recato de romance
en un cuadro de dama antigua,num quadro de dama antiga,
pues, mis ojos depredadorespois, meus olhos predadores
atraviesan esos resguardostranspassam esses resguardos
penetrando sensuales rinconesvarando sensuais recantos
para recoger en segundospra recolher em segundos
envuelta en velos de misterio,envolta em véus de mistério,
imagen dulce de hembraimagem doce de fêmea
en bullicios armoniososem bulícios harmoniosos
en los fértiles celos de septiembre.nos férteis cios de setembro.

Señora de mis ensueños,Senhora dos meus enlevos,
aparece en el balcónapareça no terraço
de este serio sobradodesse sisudo sobrado
donde a veces te escondes.onde por vezes se esconde.
Presta atención a este cantoPreste atenção neste canto
que nació en una noche insomneque nasceu em noite insone
para lamentar tu silenciopara prantear seu silêncio
y el encierro en la mansión.e o claustro no casarão.
Señora, musa encantada,Senhora, musa encantada,
concédeme una sola sonrisaconceda-me um só sorriso
y abandona este retiro,e abandone esse retiro,
pues, vivirás en este poema...pois, viverá neste poema...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moises Silveira de Menezes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección