Transliteración y traducción generadas automáticamente

E=MC2
Momoe Yamaguchi
E=MC2
E=MC2
En un viaje, hasta en la cama
あんな ねんねに 旅先でまで
anna nen ne ni tabisaki de made
Es patético tambalear así
よろめくなんて なさけないひと
yoromeku nante nasakenai hito
Con un ojo en la infidelidad, en la silla del deck
浮気横目にデッキの椅子で
uwaki yokome ni dekki no isu de
Mientras bebo un amargo Bacardi
にがいヴァカルディのみほしながら
nigai vakarudi no mihoshinagara
Calmando mi ánimo
気分しずめてる
kibun shizumeteru
Con la suave brisa del Caribe
カリブにやさしい貿易風
karibu ni yasashii bouekikaze
Y tu amabilidad es
そしてあなたの やさしさは
soshite anata no yasashisa wa
Un efecto secundario de la culpa
うしろめたさの副作用
ushiro metasasa no fukusayou
Pero la energía de una mujer
だけど女のエナジー
dakedo onna no enajī
Es energía de vida total
いのちまるごとエナジー
inochi marugoto enajī
Hasta que se agote, hasta que me consuma
つかいきるまで 燃えつきるまで
tsukai kiru made moetsukiru made
No hay más que amar, uh
愛しぬくしかない ム
itoshinuku shika nai mu
E=MC, atrapada en esta vida de locos
E=MC がんじがらめ しゃくな人生
E=MC ganjigarame shakuna jinsei
Seguro que era un barco
たしか1から やりなおそうと
tashika 1 kara yarinaosou to
Con el que intenté empezar de nuevo
あの時乗った 船だったはず
ano toki notta fune datta hazu
Hoy no quiero cena ni fiesta
今日はディナーもパーティーもいや
kyou wa dinā mo pātii mo iya
Solo un aspirina que me pase el chico
アスピリンでもボーイにもらい
asupirin demo bōi ni morai
Déjame descansar primero
先にやすませて
saki ni yasumasete
Con el clima cambiante del Caribe
カリブに移り気熱帯雨
karibu ni utsuriki nettaiu
Y tu inconstancia es
そしてあなたの移り気は
soshite anata no utsuriki wa
Un residuo de tus viejas conquistas
昔もててた後遺症
mukashi moteteta kouishou
Pero la energía de una mujer
だけど女のエナジー
dakedo onna no enajī
Es energía que ciega la vida
いのち目隠しエナジー
inochi me kakushi enajī
Con otros no puedo, con otros amores no
他のひとでは 他の恋では
hoka no hito de wa hoka no koi de wa
No tengo fuerza para vivir, uh
生きる力もない ム
ikiru chikara mo nai mu
E=MC, atrapada en esta vida de locos
E=MC がんじがらめ しゃくな人生
E=MC ganjigarame shakuna jinsei
Pero la energía de una mujer
だけど女のエナジー
dakedo onna no enajī
Es energía de vida total
いのちまるごとエナジー
inochi marugoto enajī
Hasta que se agote, hasta que me consuma
つかいきるまで 燃えつきるまで
tsukai kiru made moetsukiru made
No hay más que amar, uh
愛しぬくしかない ム
itoshinuku shika nai mu
E=MC, atrapada en esta vida de locos
E=MC がんじがらめ しゃくな人生
E=MC ganjigarame shakuna jinsei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Momoe Yamaguchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: