Transliteración y traducción generadas automáticamente

Opera fantasia
Haruko Momoi
Opera fantasia
ほしがおちたらあさもやにかわってhoshi ga ochitara asamoya ni kawatte
きのうまでののいずもきえるのかなkinou made no noizu mo kieru no kana?
いつかのまのやさしいかぜふりそそぐこもれびがitsuka no ma no yasashii kaze furisosogu komorebi ga
いろあせたこのけしきにぬくもりをくれるからiroaseta kono keshiki ni nukumori o kureru kara
ぼくはまたはしりだせるおもいはとどくboku wa mata hashiridaseru omoi wa todoku!
かなしくてないてもくるしくてさまよってもkanashikute naite mo kurushikute samayoutte mo
そこにあるきみだけのかがやきをしんじてsoko ni aru kimi dake no kagayaki o shinjite
あめおどるだいちにたちこめるきりのようなame odoru daichi ni tachikomeru kiri no you na
このほしでくりかえすすべてのめぐりあいがkono hoshi de kurikaesu subete no meguri ai ga
ふしぎなちからできせきへとかわるfushigi na chikara de kiseki e to kawaru
ふかいいたみはこのりょうてにからみfukai itami wa kono ryoute ni karami
あてにならないちずをひらいたりしたate ni naranai chizu o hirai tarishita
やくそくのばしょはいまもわすれるはずがなくてyakusoku no basho wa ima mo wasureru hazu ga nakute
うたをかなでるとりならきっとつたえてくれるuta o kanaderu tori nara kitto tsutaete kureru
だからいましんじられるねがいはかなうdakara ima shinjirareru negai wa kanau!
いとしさにつつまれせつなくてまけそうでもitoshisa ni tsutsumare setsunakute make sou demo
あたらしいみらいへとあこがれをいだこうatarashii mirai e to akogare o idakou
さびしげなめをしたあの日々もいみがあってsabishi ge na me o shita ano hibi mo imi ga atte
はてしないそのゆめがつよさへとかわってくhateshinai sono yume ga tsuyosa e to kawatteku
つばさをひろげてあのそらをめざせtsubasa o hirogete ano sora o mezase
かなしくてないてもくるしくてさまよってもkanashikute naite mo kurushikute samayoutte mo
そこにあるきみだけのかがやきをしんじてsoko ni aru kimi dake no kagayaki o shinjite
あめおどるだいちにたちこめるきりのようなame odoru daichi ni tachikomeru kiri no you na
このほしでくりかえすすべてのめぐりあいがkono hoshi de kurikaesu subete no meguri ai ga
ふしぎなちからできせきへとかわるfushigi na chikara de kiseki e to kawaru
Ópera de fantasía
Cuando las estrellas caen, ¿se transforman en polvo matutino?
La suave brisa de antaño y los ruidos desaparecen, ¿verdad?
Los rayos de sol que caen a través de la sombra de un día lejano
le dan calor a este paisaje descolorido
y mis sentimientos pueden correr una vez más.
Aunque esté triste, aunque llore, aunque me sienta perdido,
creo en el resplandor que solo tú posees.
En este planeta donde la lluvia baila y la niebla se cierne,
todo encuentro y amor se transforma en un milagro con un poder misterioso.
El profundo dolor se enreda en mis manos,
abriendo un mapa que no lleva a ninguna parte.
El lugar prometido no debería olvidarse incluso ahora,
si soy un pájaro que toca una canción, seguramente te la transmitirá.
Así que ahora, el deseo en el que creo se cumplirá.
Envuelto en amor y dolor, aunque parezca que voy a perder,
anhelo un nuevo futuro.
Los días en los que miraba con tristeza también tienen significado,
y ese sueño interminable se transforma en fuerza.
Extiende tus alas y apunta hacia ese cielo.
Aunque esté triste, aunque llore, aunque me sienta perdido,
creo en el resplandor que solo tú posees.
En este planeta donde la lluvia baila y la niebla se cierne,
todo encuentro y amor se transforma en un milagro con un poder misterioso.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haruko Momoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: