Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kakehashi
Haruko Momoi
Puente
Kakehashi
sobre el horizonte en línea recta
すいへいせんのむこう
suihei sen no mukou
naranja del atardecer
ゆうひのオレンジ
yuuhi no ORENJI
las huellas alegres del verano
はしゃいだなつのあしあと
hashaida natsu no ashi ato
parecen perderse en el corazón
こころにしまうみたい
kokoro ni shimau mitai
mañana nadie sabe
あすはだれもわからない
asu wa dare mo wakaranai
pero ahora no tengo miedo
だけどいまはこわくはないよ
dakedo ima wa kowaku wa nai yo
si cierro suavemente los ojos
ひとみをそっととじれば
hitomi wo sotto tojireba
mis amigos están riendo
なかまちがわらってる
nakama-tachi ga waratteru
el mar azul y el cielo azul
あおいうみとあおいそら
aoi umi to aoi sora
cuando están envueltos en la luz temblorosa
ゆれるひかりにくるまれてら
yureru hikari ni tsutsumaretara
los recuerdos, oh, desbordan
おもいでがあああふれてくよ
omoide ga aa afureteku yo
el resplandor se convierte en nuestro puente
かがやきはぼくらのかけはしになる
kagayaki wa bokura no kakehashi ni naru
tú, tan brillantemente avergonzada
まぶしくてれたきみは
mabushiku tereta kimi wa
una girasol inclinado
うつむくひまわり
utsumuku himawari
calor de manos entrelazadas
つないだてのぬくもり
tsunaida te no nukumori
tan feliz que temblabas
うれしくてふるえてた
ureshikute furueteta
cuando te conviertas en adulto
おとなになるそのとき
otona ni naru sono toki
cada día se volverá precioso
まいにちがいとおしくなるね
mainichi ga itooshiku naru ne
incluso las cosas que no puedo decir honestamente
すなおにいえないことも
sunao ni ienai koto mo
quiero decirlas mirándote a los ojos
めをみてつたえたいよ
me wo mite tsutaetai yo
aunque estemos separados, estás cerca
はなれていてもそばにいる
hanarete ite mo soba ni iru
cuando susurro tu nombre
きみのなまえつぶやいたら
kimi no namae tsubuyaitara
de repente, me convierto en una sonrisa
ふっとえがおになれるんだよ
futto egao ni nareru'n da yo
el resplandor se convierte en nuestro puente
かがやきはぼくらのかけはしになる
kagayaki wa bokura no kakehashi ni naru
en este mundo tan vasto
ひろいこのせかいじゅうで
hiroi kono sekaijuu de
solo para ti...
たったひとりのあなたへ
tatta hitori no anata he
el mar azul y el cielo azul
あおいうみとあおいそら
aoi umi to aoi sora
cuando están envueltos en la luz temblorosa
ゆれるひかりにくるまれてら
yureru hikari ni tsutsumaretara
los recuerdos, oh, desbordan
おもいでがあああふれてくよ
omoide ga aa afureteku yo
el resplandor se convierte en nuestro puente
かがやきはぼくらのかけはしになる
kagayaki wa bokura no kakehashi ni naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haruko Momoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: