Traducción generada automáticamente

What a Wonder!
Haruko Momoi
What a Wonder!
kono umi ni hitotsu dake no shinju yorimo
eien ni tsuzuku sora ga ii
hyaku-man DORU suru PUREZENTO yorimo
hajimete shita Kiss no houga ii
demo yappari onnanoko nandakara
kawaiku nakuccha dame nandesho
souka na watashi wa ichizu na houga
honto wa daiji to omottoru yo
docchi ga docchi sore docchi mo docchi ne
Baby wonder futari wa onaji yume wo miteru
waratte butsu katte tsunagaru kizu na
itsumademo itsumademo nakayoshi de iyou yo
chigau tokoro bakari ki ni suru yorimo
suki na toko wo sagasu houga ii
kotae ga wakari sugita Quiz yorimo
kokoro wa Puzzle mitai na houga ii
hora yapparika yowai kurai ni misete
shikkari mamotte mora wakuccha
souka na funbari dokoro wa kitto
onna no kakugo ga ichiban desho
docchi ga docchi sore docchi mo docchi ne
Baby wonder futari wa onaji yume wo miteru
waratte kagayaite tsunagaru kizu na
itsumademo itsumademo nakayoshi de iyou yo
sore wa kanashii toki mo sore wa ureshii toki mo
futari dake ni wakaru Sign dakara
Baby wonder futari wa onaji yume wo miteru
waratte butsu katte tsunagaru kizu na
itsumademo itsumademo kawarazu ni iyou yo
nakayoshi de iyou yo
¡Qué Maravilla!
En este mar de una sola perla
el cielo que se extiende eternamente es mejor
Que un regalo de cien millones de dólares
es mejor el primer beso que compartimos
Pero al final, porque soy una chica
no puedo llorar feo, ¿verdad?
Así que, la versión linda de mí
realmente creo que es la más importante
¿Quién es quién? Ambos, eso es correcto
Nena, qué maravilla, ambos soñamos lo mismo
Riendo, chocando, conectando nuestras heridas
Siempre, siempre, seamos buenos amigos
En lugar de preocuparme por las diferencias
es mejor buscar lo que me gusta
Que entender la respuesta en un quiz
es mejor que mi corazón sea como un rompecabezas
Mira, al final, muéstrame lo débil que eres
Te protegeré firmemente, lo entenderás
Así que, la parte realmente fuerte
seguro que es la determinación de una mujer
¿Quién es quién? Ambos, eso es correcto
Nena, qué maravilla, ambos soñamos lo mismo
Riendo, brillando, conectando nuestras heridas
Siempre, siempre, seamos buenos amigos
Eso es, en tiempos tristes y en tiempos felices
tan solo nosotros dos entendemos las señales
Nena, qué maravilla, ambos soñamos lo mismo
Riendo, chocando, conectando nuestras heridas
Siempre, siempre, sigamos igual
Seamos buenos amigos siempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haruko Momoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: