Transliteração e tradução automáticas

Твоё имя (Tvoyo imya)
Монеточка (Monetochka)
Ton nom
Твоё имя (Tvoyo imya)
Oiseaux colorés, mots japonais
Цветные птицы, японские слова
Tsvetnye ptitsy, yaponskie slova
Un motif s'efface sur des manches fines
Узор пылится на тонких рукавах
Uzor pylitsya na tonkikh rukavakh
Dans des fils en désordre s'est perdu le dragon
В лохматых нитках запутался дракон
V lokhmatykh nitkakh zaputalsya drakon
Tissé par toi, négligemment et depuis longtemps
Тобою выткан небрежно и давно
Toboyu vytkan nebrezhno i davno
Le vieux peignoir fatigué, son motif fleuri s'est terni
Устал дешёвенький халат, поблёк узор цветочный
Ustal deshyovyen'kiy khalat, poblyok uzor tsvetochnyy
Il a pendant des années dessiné l'orientalité
Он много-много лет подряд изображал восточность
On mnogo-mnogo let podryad izobrazhal vostochnost'
Il aime les épaules, attend que, s'étant levé trop tôt
Он любит плечи, ждёт, когда, поднявшись слишком рано
On lyubit plechi, zhdyot, kogda, podnyavshis' slishkom rano
Son vieux bonhomme se sente comme un sultan
Его простой старик себя почувствует султаном
Ego prostoy starik sebya pochuvstvuet sultanom
Il se tait, comme s'il ne savait pas ce qui s'est passé
Молчит, будто неизвестно, он не знает, что произошло
Molchit, budto neizvestno, on ne znayet, chto proiskhodit
Il reste à sa place habituelle, comme si tu allais encore le prendre
Висит на привычном месте, будто ты возьмёшь его ещё
Visit na privychnom meste, budto ty voz'myosh' ego yeshcho
Et toi, tu as disparu — ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
А ты исчез — ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
A ty ischez — ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'
Tu t'es fondu dans l'air, tu es devenu de la fumée
Ты слился с воздухом, ты превратился в дым
Ty slilsya s vozdukhom, ty prevratilsya v dym
Il reste des lettres dans les documents, sur les factures
Остались буквы в документах, на счетах
Ostalis' bukvy v dokumentakh, na schetakh
Et ces lettres étaient ton nom
И эти буквы были именем твоим
I eti bukvy byli imenem tvoim
Ici tout va bien, ici une trace est restée
Здесь всё в порядке, здесь сохранился след
Zdes' vsyo v poryadke, zdes' sokhranilsya sled
Des chaussons à leur place, mais l'homme n'est plus là
На месте тапки, а человека нет
Na meste tapki, a cheloveka net
Ici les mégots ne se sont pas éteints, les petites mèches
Здесь не погасли окурки, фитильки
Zdes' ne pogasli okurki, fitil'ki
Brûlent en vain, flambent de mélancolie
Горят напрасно, пылают от тоски
Goryat naprasno, pylyayut ot toski
Ils attendent des allumettes et du tabac, quand le fumage commencera
Ждут спички и табак, когда начнётся скур
Zhdyut spichki i tabak, kogda nachnyotsya skur
Laissés comme ça, intouchés depuis lors
Оставлены вот так, не тронуты с тех пор
Ostavleny vot tak, ne tronuty s tekh por
Et toi, tu n'es ni proche, ni loin, tu ne regardes pas d'en haut
А ты не близок, не далёк, не смотришь с высоты
A ty ne blizok, ne dal'yok, ne smotrish' s vyisoty
Et quelque part sous terre — ce n'est pas toi, pas toi, pas toi
И где-то под землёй — не ты, не ты, не ты
I gde-to pod zemlyoy — ne ty, ne ty, ne ty
( Pas toi, pas toi )
(Не ты, не ты)
(Ne ty, ne ty)
Voilà, il semble qu'un petit oiseau s'est envolé du peignoir au manteau
Вот, кажется, порхнула птичка с халата на пальто
Vot, kazhetsya, porkhnula ptichka s khalata na pal'to
La nuit a encore trompé, dans l'obscurité, il ne s'est pas passé ce qu'il fallait
Ночь снова обманула, в темноте привиделось не то
Noch' snova obmanula, v temnote prividelos' ne to
Et toi, tu as disparu — ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
А ты исчез — ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
A ty ischez — ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'
Tu t'es fondu dans l'air, tu es devenu de la fumée
Ты слился с воздухом, ты превратился в дым
Ty slilsya s vozdukhom, ty prevratilsya v dym
Il reste des lettres dans les documents, sur les factures
Остались буквы в документах, на счетах
Ostalis' bukvy v dokumentakh, na schetakh
Et ces lettres étaient ton nom
И эти буквы были именем твоим
I eti bukvy byli imenem tvoim
Ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
Ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
Ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'
Tu t'es fondu dans l'air, tu es devenu de la fumée
Ты слился с воздухом, ты превратился в дым
Ty slilsya s vozdukhom, ty prevratilsya v dym
Il reste des lettres dans les documents, sur les factures
Остались буквы в документах, на счетах
Ostalis' bukvy v dokumentakh, na schetakh
Et ces lettres étaient ton nom
И эти буквы были именем твоим
I eti bukvy byli imenem tvoim
Ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
Ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
Ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'
Ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
Ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
Ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'
Ni dans le vide, ni dans l'obscurité à retrouver
Ни в пустоте, ни в темноте не отыскать
Ni v pustote, ni v temnote ne otyskat'




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Монеточка (Monetochka) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: