Traducción generada automáticamente
Chukcha
Mongol Shuudan
Chukcha
Chukcha
Wir waren hier, wir haben gelebt, alles war sehr gut.Nas bili, nas topili, nas ochen' khorosho.
Sei nicht böse, Chef, gib uns lieber einen Schnaps.Ty nachal'nik ne serdis', luchshe spirtu daj.
Das Rentier hat uns getragen, na gut, ich bin gegangen.Olen' nas nosil', nu ladno ia poshiol'.
Dort hinter dem Kessel gibt's ein bisschen, ich geb' meine Frau her.Tam za chumom est' pis'-pis', ia svoiu zhenu otdaj.
Ich - Chukcha, du - Chuchmek. Chukcha - auch ein Mensch.Ia - chukcha, ty - chuchmek. Chukcha - tozhe chelovek.
Ich - Buriat, und du - Tadschik, das ist ein Freund der Steppe, Kalmyk.Ia - buriat, a ty - tadzhik, ehto - drug stepej kalmyk.
Du bist mit einem Gewehr gekommen, kein Kumys und kein Trinkgeld.Ty s vintovkoiu prishiol, net kumys i net bakshish.
In der Jurte ist es kalt bei uns, wir trinken ständig Wasser.V iurte kholodno u nas, my vsio vremia vodu p'iom.
Dem Eskimo geht's gut, dem Udmurten geht's gut,Ehskimosu khorosho, udmurtu khorosho,
Dem Nanai geht's gut, wir essen keine Ananas.Nanajtsu khorosho, my ne eli ananas.
Ich - Chukcha, du - Chuchmek. Chukcha - auch ein Mensch.Ia - chukcha, ty - chuchmek. Chukcha - tozhe chelovek.
Ich - Buriat, und du - Tadschik, das ist ein Freund der Steppe, Kalmyk.Ia - buriat, a ty - tadzhik, ehto - drug stepej kalmyk.
Ich arbeite als Jäger, verdiene viel Geld.Ia rabotaiu okhotnik, mnogo deneg poluchaj.
Ich mache nichts, doch Geschenke kommen aus Moskau.Ia ne delaj nichego, a iz Moskvy podarki vioz.
Dem Eskimo geht's gut, dem Udmurten geht's gut,Ehskimosu khorosho, udmurtu khorosho,
Dem Nanai geht's gut, er hat viel Geld.Nanajtsu khorosho, mnogo deneg u nego.
Ich - Chukcha, du - Chuchmek.Ia - chukcha, ty - chuchmek.
Chukcha - auch ein Mensch.Chukcha - tozhe chelovek.
Ich - Buriat, und du - Tadschik, das ist ein Freund der Steppe, Kalmyk.Ia - buriat, a ty - tadzhik, ehto - drug stepej kalmyk.
Omul'. Ich will Omul. Die Rentiere sind in die Tundra geflohen.Omul'. Khochu omulia. Oleni ubezhali v tundru.
Ich habe lange gesucht und bin gegangen.Ia dolgo iskal poshiol.
Oh. Lenin kam und hat alles umgedreht.Oj. Prishiol Lenin i vsio otnial.
Der Fluss hieß Kaiundra-Tym.Reka nazyvalas' Kaiundra-Tym.
Lenin kam und nannte ihn Lenja.Prishiol Lenin nazval Lenoj.
Haha.Kha.
Gut.Khoroshij.
Die Frau schläft in der Jurte im Schnee.Zhena spit v iarange na snegu.
Der Geolog hat ihm einen verpasst.Geolog v mordu dal.
Haha.Kha.
Eine neue Jurte gestellt.Novuiu iarangu postavil.
Warm…Teplo…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mongol Shuudan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: