Traducción automática
Pequeño Fado
Monica Molina
Klein Fado
Pequeño Fado
Het gebeurde dat in mijn kou,Sucedió que en mi frío,
Je aan mijn deur arriveerde;Arribaste a mi puerta;
En in mijn zomers hart,Y en mi corazón de estío,
Vond je de warmte.Encontraste el calor.
Ik liet je aan mijn zijde,Te dejé en mi costado,
Als vrouw naast jou;De mujer a tu vera;
En terwijl de nacht buiten,Y mientras la noche afuera,
De angst verborg.Disfrazaba el temor.
"Hoe simpel is het om van je te houden""que sencillo es quererte"
Zei je zachtjes;Me decías bajito;
En je mond zocht de mijne,Y tu boca me buscaba,
Verstopplekken onder de zon.Escondites bajo el sol.
En je wilde blijven,Y quisiste quedarte,
En jezelf verbranden in mijn vuur;Y quemarte en mi hoguera;
De wacht maakte me wanhopig, lief,Me desesperó la espera, amor,
En de passie werd ijs.Y se hizo hielo la pasión.
Zeg me of je me nog herinnert,Dime si aún me recuerdas,
In je schipbreuken,En tus naufragios,
Van bloed en zout.De sangre y sal.
Zeg me of de eenzaamheid je niet bijt.Dime si no te muerde la soledad.
Het gebeurde dat op een nacht,Sucedió que una noche,
Van schorpioenen en sterren;De alacranes y estrellas;
Je gaf me je afdruk,Me regalaste tu huella,
En met haar het afscheid.Y con ella el adiós.
Je liet me woorden achter,Me dejaste palabras,
Lachen, verzen en wonden;Risas, versos y heridas;
En die smaak in mijn leven,Y ese sabor en mi vida,
Die de smaak van pijn is.Que es el sabor del dolor.
Zeg me of je me herinnert,Dime si me recuerdas,
In je schipbreuken;En tus naufragios;
Van bloed en zout.De sangre y sal.
Zeg me of de eenzaamheid je niet bijt.Dime si no te muerde la soledad.
Het gebeurde dat op een middag,Sucedió que una tarde,
Van al reeds dode duiven;De palomas ya muertas;
Je verscheen in mijn tuin,Apareciste en mi huerta,
Al moe van dromen.Ya cansado de soñar.
En in mijn armen van vuur,Y en mis brazos de hoguera,
Vervaagden je ogen;Declinaron tus ojos;
En jouw schaduw en mijn schaduw, lief,Y tu sombra y mi sombra, amor,
Gingen de zee in.Se adentraron en el mar.
En jouw schaduw en mijn schaduw, lief;Y tu sombra y mi sombra, amor;
En jouw schaduw en mijn schaduw,Y tu sombra y mi sombra,
Verdwenen in de zee.Se perdieron en el mar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monica Molina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: