Transliteración y traducción generadas automáticamente

Frontier
Monkey Majik
Frontera
Frontier
Sin importar lo que suceda
ひとしれずなにごともなかったように
hitoshirezu nanigoto mo nakatta yō ni
Estoy sobreactuando y actuando con arrogancia
いきすぎたぜんとあくこうさしている
ikisugita zen to aku kōsa shite iru
Es extraño, ¿por qué me siento atraído?
なぜだろうふしぎだね あいたくなるんだ
nazedarō fushigidane aitaku naru nda
Las lágrimas caen silenciosamente detrás de los edificios
ビルのおくしずかにびがおちていく
biru no oku shizukani-bi ga ochiteiku
Si en aquel momento hubiera elegido una respuesta
もしあのときえらんだこたえ
moshianotoki eranda kotae
¿Hubiera sido realmente feliz?
つごうのいいしあわせだったの
tsugōnoī shiawasedatta no
¿Nos hubiéramos entendido?
わかりあえたの
wakari aeta no
Buscando la paz interior, limpiando el polvo de mis manos
あんじゅうのじさがして ちでちをあらい
anjū no ji sagashite chi de chi o arai
Protegiendo vidas, cada uno con su justicia
いのちまもるのさ それぞれのせいぎ
inochi mamoru no sa sorezore no seigi
Enseñando, respondiendo, el sol vuelve a salir, nace una nueva vida
おしえてこたえて ひはまたのぼりあらたないのちうまれ
oshiete kotaete hi wa mata nobori aratana inochi umare
Buscando la paz interior
あんじゅうのじもとめて
anjū no ji motomete
Todo lo que nunca tuve
All the things I never had
All the things I never had
Anhelo la vida, una página en blanco
いのちたくすのさ まっしろなページ
inochi takusu no sa masshiro na pēji
Me siento perdido, me siento perdido
I feel lost I feel lost
I feel lost I feel lost
No sé si encontré mi camino
I don't know if found my way
I don' t know if found my way
Pero con el tiempo encontraré la razón y la verdad
But in time I'll find the reason and the truth
But in time I'll find the reason and the truth
Por el bien de ese día tan especial
かたくなにとくべつなそのひのために
katakuna ni tokubetsu na sono hi no tame ni
No puedo cambiar la abundante codicia
ありあまるよくぼうはひきかえせない
ari amaru yokubou wa hikikaesenai
Lo triste que nos dejaron
かなしねぼくたちにのこされたのは
kanashi ne bokutachi ni nokosareta no wa
Fue la tierra quemada y los corazones rotos
あれはてたとちそしてすさんだこころ
arehateta tochi soshite susanda kokoro
Si fuera verdad, en este momento
ほんとうだったら もういまごろ
honto dattara mō I'ma goro
Podría sonreír ante los días normales
あたりまえにわらえるひびを
atarimae ni waraeru hibi wo
Que he podido disfrutar
むかえられたの
mukae rareta no
Buscando la paz interior
あんじゅうのじさがして
anjū no ji sagashite
Un mayor entendimiento
さらなるきょう
saranaru kyōI
Conectando vidas, un futuro bloqueado
いのちつなぐのさ とざされたみらい
inochi tsunagu no sa tozasareta mirai
Enseñando, respondiendo, el sol vuelve a salir, nace una nueva vida
おしえてこたえて ひはまたのぼりあらたないのちうまれ
oshiete kotaete hi wa mata nobori aratana inochi umare
Buscando la paz interior
あんじゅうのじもとめて
anjū no ji motomete
Todo lo que nunca tuve
All the things I never had
All the things I never had
Anhelo la vida, una página en blanco
いのちたくすのさ まっしろなページ
inochi takusu no sa masshiro na pēji
Me siento perdido, me siento perdido
I feel lost I feel lost
I feel lost I feel lost
No sé si encontré mi camino
I don't know if found my way
I don' t know if found my way
Pero con el tiempo encontraré la razón y la verdad
But in time I'll find the reason and the truth
But in time I'll find the reason and the truth



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monkey Majik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: