Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 387
Letra

Campanas

Bells

Hombre: Desearía que esas malditas campanas dejaran de sonar.Man: I wish those bloody bells would stop.
Esposa: Oh, es bastante agradable, cariño, es domingo, es la iglesia.Wife: Oh, it's quite nice dear, it's Sunday, it's the church.
Hombre: ¿Y nosotros los ateos? ¿Por qué deberíamos tener que escuchar ese tumulto sectario?Man: What about us atheists? Why should we 'ave to listen to that sectarian turmoil?
Esposa: Eres un ateo no practicante, cariño.Wife: You're a lapsed atheist, dear.
Hombre: El principio es el mismo. Maldita Iglesia de Inglaterra. ¡Los musulmanes no vienen aquí agitando campanas hacia nosotros! ¡No tenemos budistas tocando gaitas en nuestro baño! ¿O hindúes armonizando en el pasillo? ¡Los shintoístas no vienen aquí rompiendo vidrios en el baño, gritando consignas...Man: The principle's the same. Bleeding C-of-E. The Mohmedans don't come 'round here wavin' bells at us! We don't get Buddhists playing bagpipes in our bathroom! Or Hindus harmonizing in the hall! The Shintuists don't come here shattering sheet glass in the shithouse, shouting slogans...
Esposa: Está bien, no practiques tu aliteración conmigo.Wife: All right, don't practice your alliteration on me.
Hombre: De todos modos, cuando recupere mi tarjeta de membresía y mi insignia de la Liga de Agnósticos, instaré a la junta directiva a presentar una protesta contra ese alboroto religioso. ¡Pasa el cuchillo de mantequilla!Man: Anyway, when I get my membership card and blazer badge back from the League of Agnostics, I shall urge the executive to lodge a protest against that religious racket! Pass the butter knife!
Esposa: ¿QUÉ?Wife: WHAT??
Hombre: ¡PASA EL CUCHILLO DE MANTEQUILLA! ¡GRACIAS! ¡SI TAN SOLO TUVIÉRAMOS ALGÚN TIPO DE MISIL!Man: PASS THE BUTTER KNIFE!! THANK YOU! IF ONLY WE HAD SOME KIND OF MISSILE!
Esposa: ESPERA, VOY A CERRAR LA VENTANA.Wife: 'OLD ON, I'LL CLOSE THE WINDOW.
(Sonido: Ventana cerrándose, campanas se desvanecen, pero aún están ahí)(Sound: Window closing, bells get faint, but are still there)
Hombre: Si tan solo tuviéramos algún tipo de misil, podríamos callar esas campanas.Man: If only we had some kind of missile, we could take the steam out of those bells.
Esposa: Bueno, siempre puedes usar el misil balístico número 14-San José-el-algo-divino-en-la-colina. Está en el ático.Wife: Well, you could always use the number 14-St. Joseph-the-somewhat- divine-on-the-hill ballistic missile. It's in the attic.
Hombre: ¿Qué misil balístico sería este, entonces?Man: What ballistic missile would this be, then?
(Sonido: Las campanas comienzan a sonar cada vez más fuerte)(Sound: Bells begin to get increasingly louder)
Esposa: Lo hice para ti, es tu regalo de cumpleaños.Wife: I made it for you, it's your birthday present!
Hombre: Justo lo que quería, qué amable de tu parte recordarlo, mi amor. ¡OYE!Man: Just what I wanted, 'ow nice of you to remember, my pet. 'EAR!
Esposa: ¿QUÉ?Wife: WHAT?
Hombre: ¡ESAS CAMPANAS SE ESTÁN VOLVIENDO MÁS FUERTES!Man: THOSE BELLS ARE GETTING LOUDER!
Esposa: ¿QUÉ?Wife: WHAT?
Hombre: ¡ESAS CAMPANAS SE ESTÁN VOLVIENDO MÁS FUERTES!Man: THOSE BELLS ARE GETTING LOUDER!!
Esposa: ¡LAS CAMPANAS SE ESTÁN VOLVIENDO MÁS FUERTES! ¡OH, MIRA!Wife: THE BELLS ARE GETTING LOUDER! OOOH, LOOK!
Hombre: ¿QUÉ?Man: WHAT?
Esposa: ¡LA IGLESIA, SE ESTÁ ACERCANDO! ¡VIENE BAJANDO LA COLINA!Wife: THE CHURCH, IT'S GETTING CLOSER! ITS COMING DOWN THE 'ILL!
Hombre: ¡QUÉ DESCARO!Man: WHAT A LIBERTY!
Esposa: ¡SE ESTÁ METIENDO EN NUESTRA CALLE!Wife: IT'S TURNING INTO OUR LANE!
Hombre: DIRECTO A TRAVÉS DE LOS SEMÁFOROS, POR SUPUESTO.Man: STRAIGHT THROUGH THE LIGHTS, OF COURSE.
Esposa: TÍPICO, MEJOR VE A PONERLE FIN A SU MISERIA.Wife: TYPICAL, YOU BETTER GO PUT IT OUT OF IT'S MISERY.
Hombre: ¿DÓNDE ESTÁ ESTE MISIL, ENTONCES?Man: WHERE'S THIS MISSILE, THEN?
Esposa: ESTÁ EN EL ARMARIO DE LA ROPA. ¡PRESIONA EL BOTÓN MARCADO IGLESIA!Wife: IT'S IN THE AIRING CUPBOARD. PRESS THE BUTTON MARKED CHURCH!
Hombre: ¿CÓMO LO APUNTO?Man: 'OW DO I AIM IT?
Esposa: ¡SE DIRIGE AUTOMÁTICAMENTE AL LUGAR DE CULTO MÁS CERCANO!Wife: IT AUTOMATICALLY HOMES IN ON THE NEAREST PLACE OF WORSHIP!
Hombre: ¡ES SAN MARCOS!Man: THAT'S ST. MARKS!
Esposa: ¡YA NO LO ES, MIRA! OH, ESTÁ ABRIENDO LA PUERTA.Wife: IT ISN'T NOW, LOOK!! OH, ITS OP'NING THE GATE.
Hombre: ¿QUÉ? ¡USA EL MEGÁFONO!Man: WHAT? USE THE MEGAPHONE!
Esposa: ¡ESTÁ ABRIENDO LA PUERTA!Wife: IT'S OP'NING THE GATE!!
Hombre: VOY A ASOMARME AL ARMARIO DE LA ROPA.Man: I'LL POP UP THE AIRING CUPBOARD.
Esposa: ¡DATE PRISA, ESTÁ PISOTEANDO LAS AZALEAS!Wife: 'HURRY UP, ITS TRAMPLING OVER THE AZALIAS!
(Sonido: Lanzamiento del misil, explosión, campanas disminuyen)(Sound: Missle launch, explosion, bells diminish)
Hombre: ¿Le di?Man: Did I 'it it?
Esposa: Sí, justo por el pasillo.Wife: Yes, right up the aisle.
Hombre: Siempre he dicho, no hay nada que un agnóstico no pueda hacer si realmente no sabe si cree en algo o noMan: Well I've always said, There's nothing an agnostic can't do if he really doesn't know whether he believes in anything or not


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monty Python y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección