Traducción generada automáticamente

Time To Get Away (Evening)
The Moody Blues
Hora de escapar (Atardecer)
Time To Get Away (Evening)
La tarde ha llegado a su fin.Evening has come to pass.
El tiempo del día no perdura.The time of day doesn't last.
La tarde ha ganado su lugar hoy,Evening has earned its place today,
estoy cansado de trabajar sin parar.I'm tired of working away.
Trabajar, vivir, eso traeWorking, living, it brings
la única forma de tener esas cosas.Only way to have those things.
El trabajo ha traído demasiadas lágrimas,Toiling has brought too many tears,
dar vuelta a todos esos años pasados.Turn 'round all those passed years.
Hora de escapar en la tarde.Evening time to get away.
Hora de escapar en la tarde.Evening time to get away.
Hora de escapar en la tarde.Evening time to get away.
Hasta el próximo día.'Til next day.
Vivan todos ustedes,Live all you people,
pueden ver dónde están.You can see where you're at.
Realmente no les dueleIt doesn't really hurt you
así que no puede ser malo.So that can't be bad.
Vivan todos ustedes,Live all you people,
pueden ver dónde están.You can see where you're at.
Realmente no les dueleIt doesn't really hurt you
así que no puede ser malo.So that can't be bad.
Hora de escapar en la tarde.Evening time to get away.
Hora de escapar en la tarde.Evening time to get away.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Moody Blues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: