Traducción generada automáticamente

Jotunheim
Moonsorrow
Jotunheim
Jotunheim
En los campos blancos gobiernan esta tierraNuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat
Lloran en silencio mientras el hielo brillaJään välkehtiessä hiljaa itkevät
Recuerdan los tiempos de todo lo mortalKaiken kuolevaisen ajat muistavat
A lo lejos, el cielo claro del norte se extiendeHalki pohjoisen kirkas taivas siintää
Envuelve el bosque con su frío y lluviaMetsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan
Esconde las estrellas, enciende el mar en llamasTähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää
Hace temblar incluso las montañas con su truenoUkkosellaan vuoriakin vavisuttaa
Deteniendo los días, rugiendo en las nochesPäivät seisauttaen öisin raivoten
Por mucho tiempo han viajado las nubesKauan ovat pilvet kulkeneet
Revuelto inquieto sobre las aguasRauhatta vetten päällä velloneet
Si el fuego del firmamento ahora derrite el hieloJos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa
Solo nos arrastrará con su corrienteMeitä vain riepottaa virta mukanaan
Los campos blancos deslumbran en la nocheNuo valkoiset kentät yötä häikäisevät
Gigantes silenciosos de hielo y piedraHiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä
El viento frío puede dispersar la hermosa tierra fríaMaan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa
Y la eterna corriente cae como nieveJa ikuinen virta lumena sataa
Las llanuras siempre deshabitadasLakeudet ainiaan vailla asujaa
El viento gélido dobla la hermosa tierra a su voluntadTahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa
A lo lejos, el viento empuja las nubesKaukana viima pilviä ajaa
Escribe sus tristes versos en las rocasKallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa
El cielo confunde al viajero cansadoTaivas eksyttää väsyneen vaeltajan
Que finalmente cae al suelo en el blanco vacíoJonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa
Así maldicen los gigantes de hielo y piedraNiin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä
Nadie sobrevive a estoEi tästä kukaan käy
Aunque los árboles se conviertan en cenizasVaikka puut tuhkaksi palaisivat
Aunque la costa se aleje hacia el aguaVaikka ranta karkaisi veden taa
El ser humano no puede poseer esta tierraEi tätä maata voi ihminen omistaa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moonsorrow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: