Traducción generada automáticamente

2010
Mora
2010
2010
Bébé, mon lit te manqueBebé, mi cama te extraña
C'est que t'as quelque chose que je sais pas décrireEs que tú tienes algo que no sé describir
Mais ça me rend fouPero la mente me daña
Je connais tes mauvais toursConozco tus malas mañas
C'est moi qui t'ai apprisYo fui el que te enseñé
Tu ne m'escroques pasA mí no me engaña'
Moi, je suis là pour toi, toi, t'es introuvableYo tan pa' ti, tú desaparecida
Avec moi, tes mensonges ne marchent pasConmigo no funcionan tus mentiras
Je te connais par cœurSi enterita te conozco
De la tête aux piedsDe la cabeza a los pies
Depuis 2010Desde el 2010
J'ai encore ta photoTodavía tengo tu foto
Sans culotte, ni soutien-gorgeSin panty, ni brasier
Gardée dans mon telGuardada en mi cel
Je te connais par cœurEnterita te conozco
De la tête aux piedsDe la cabeza a los pies
Depuis 2010Desde el 2010
J'ai encore ta photoTodavía tengo tu foto
Sans culotte, ni soutien-gorgeSin panty, ni brasier
Gardée dans mon telGuardada en mi cel
Je la connais depuis le lycéeA ella yo la conozco desde el superior
Et ce booty, elle l'a sorti en jouant au volleyY ese booty lo sacó jugando voleibol
Elle m'a regardé et ses yeux m'ont fait l'amourMe miró y esos ojitos me hicieron el amor
Elle m'a dit qu'elle était argentine, alors je lui ai mis un butMe dijo que era argentina, así que le metí un gol
Si elle est mon Antonela, je peux être son MessiSi ella es mi Antonela, puedo ser su Messi
C'est que ce corps me rend fouEs que ese cuerpito a mí me pone crazy
Elle était religieuse et je lui ai donné des cours de catéchismeEra religiosa y yo le di catequesis
Je lâche la carte, ça vient pas de Macy'sYo suelto la tarjeta, que no sale de Macy's
Avec moi, elle se la joue, c'est pour ça qu'elle s'énerveConmigo ella se guilla, por eso es que se quilla
Ce cul est énorme, sans faire de squatsEse culo está grande, sin hacer sentadilla'
Pour moi, je sors une villa et je le mets au bordPor mí, saco una villa y se lo pongo en la orilla
D'une plage bleu clair à AguadillaDe una playa azul clarito por Aguadilla
Et ce cul à toi est spécialY es que ese culo tuyo es especial
Mademoiselle, je trouve pas comment l'oublierMami, no encuentro cómo olvidarlo
Demande-moi la LunePídeme la Luna
Et le ciel entier, je vais te le descendreY el cielo completo, yo vo' a bajarlo
Je te connais déjàA ti ya te conozco
De la tête aux piedsDe la cabeza a los pies
Depuis 2010Desde el 2010
J'ai encore ta photoTodavía tengo tu foto
Sans culotte, ni soutien-gorgeSin panty, ni brasier
Gardée dans mon telGuardada en mi cel
Je te connais par cœurEnterita te conozco
De la tête aux piedsDe la cabeza a los pies
Depuis 2010Desde el 2010
J'ai encore ta photoTodavía tengo tu foto
Sans culotte, ni soutien-gorgeSin panty, ni brasier
Gardée dans mon telGuardada en mi cel
Bébé, je suis à Fajardo, viens, fais-moi une visiteBebé, estoy en Fajardo, vente, dame una visita
Je vais te le mettre en regardant la plageQue te lo voy a poner mirando la playita
Quelques verres de vin, un yacht pour PalominoPar de copas de vino, un yate pa' Palomino
Mais viens pas seule, amène une copinePero no vengas sola, tráete a una amiguita
J'ai un pote qui bronzeQue tengo un pana asoleao'
Quinze Phillies roulésQuince Phillies enrolao'
On a bien profité du week-end et je suis toujours déchaînéLe dimos duro al weekend y sigo desacatao'
Ce qui est derrière, c'est naturel, mais ça coûte cherEso allá atrás es natural, pero está cotizao'
T'as disparu, mais j'ai pas effacé tes vidéosDesapareciste, pero tus videos no he borrao'
Ici, y'a plein de fric, allons dans ma chambreAquí sobran los cuartos, vamos pa' mi cuarto
On se fait un morceau et au lit, on fait du bruitNos metemos un canto y en la cama hacemos canto
Je t'aime pas, c'est pas si sérieuxYo no te amo, tampoco es pa' tanto
Et si t'as envie de moi, bébé, montre-moi combienY si me tienes ganas, baby, demuéstrame cuánto
(Je te connais par cœur)(Si enterita te conozco)
(De la tête aux pieds)(De la cabeza a los pies)
(Depuis 2010)(Desde el 2010)
(J'ai encore ta photo)(Todavía tengo tu foto)
(Sans culotte, ni soutien-gorge)(Sin panty, ni brasier)
(Gardée dans mon tel)(Guardada en mi cel)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: