Traducción generada automáticamente

Nunca Al Revés
Morat
Jamais à l'envers
Nunca Al Revés
Quatre mois, une lettre, quelques photosCuatro meses, una carta, un par de fotos
Ton souvenir, un tremblement de terreTu recuerdo, un terremoto
Quand tu arrives, tout se désassembleCuando llega, todo se desarma
Il y a eu tant de ces nuits où, en morceauxFueron tantas esas noches que, en pedazos
Je m'acharnais à te donner des câlinsMe empeñaba en darle abrazos
Comme un fou à ton fantômeComo un loco a tu fantasma
Quand enfin, de ta voix, j'ai oubliéCuando por fin, de tu voz, me olvidé
Tu es arrivée de nulle part pour bouleverser mon âmeTú llegaste de la nada a revolverme el alma
Je ne comprends pas, si c'est toi qui es partieNo entiendo, si fuiste tú quien se fue
Pourquoi maintenant tu reviens me changer les plans ?¿Por qué ahora vuelves a cambiarme los planes?
Ne m'oblige pas à t'oublier une seconde foisNo me obligues a olvidarte por segunda vez
Si je ne t'ai jamais cherché, ne m'appelle pasSi yo nunca te busqué, no me llames
Tu as perdu ce droit en disparaissantTú perdiste ese derecho al desaparecer
Moi seul pouvais échouer et, de nulle part, un jour appelerSolo yo podía fallar y, de la nada, un día llamar
La vérité, c'était toujours facile de supposerLa verdad, siempre fue fácil suponer
Que parmi nous deux, je reviendrais à tes piedsQue de los dos, volvería yo a tus pies
Mais jamais à l'enversPero nunca al revés
Bien que ça ait été dur de m'éloignerAunque costara alejarme
J'ai pu m'habituer à ne plus penser à toiPude acostumbrarme a no pensar en ti
J'étais déjà heureux et tu es arrivée trop tardYa era feliz y tú llegaste tarde
Comment revenir à une vie de cœurs lâches ?¿Cómo volver a una vida de corazones cobardes?
Comment risquer les blessures à ce qu'elles ne guérissent jamais ?¿Cómo arriesgar las heridas a que nunca sanen?
Tu sais que je t'aime, je t'aime tant que ça brûleTú sabes que yo te quiero, te quiero tanto que arde
Mais je veux le dire à nouveauPero quiero decirlo de nuevo
Pourquoi maintenant tu reviens me changer les plans ?¿Por qué ahora vuelves a cambiarme los planes?
Ne m'oblige pas à t'oublier une seconde foisNo me obligues a olvidarte por segunda vez
Si je ne t'ai jamais cherché, ne m'appelle pasSi yo nunca te busqué, no me llames
Tu as perdu ce droit en disparaissantTú perdiste ese derecho al desaparecer
Moi seul pouvais échouer et, de nulle part, un jour appelerSolo yo podía fallar y, de la nada, un día llamar
La vérité, c'était toujours facile de supposerLa verdad, siempre fue fácil suponer
Que parmi nous deux, je reviendrais à tes piedsQue de los dos, volvería yo a tus pies
Pourquoi maintenant tu reviens me changer les plans ?¿Por qué ahora vuelves a cambiarme los planes?
Ne m'oblige pas à t'oublier une seconde foisNo me obligues a olvidarte por segunda vez
Si je ne t'ai jamais cherché, ne m'appelle pasSi yo nunca te busqué, no me llames
Tu as perdu ce droit en disparaissantTú perdiste ese derecho al desaparecer
Moi seul pouvais échouer et, de nulle part, un jour appelerSolo yo podía fallar y, de la nada, un día llamar
La vérité, c'était toujours facile de supposerLa verdad, siempre fue fácil suponer
Que parmi nous deux, je reviendrais à tes piedsQue de los dos, volvería yo a tus pies
C'était toujours moi qui reviendrais à tes piedsSiempre era yo quien volvería a tus pies
Mais jamais à l'enversPero nunca al revés
Mais jamais à l'enversPero nunca al revés



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: