Traducción generada automáticamente

I Have Forgiven Jesus
Morrissey
J'ai pardonné à Jésus
I Have Forgiven Jesus
J'étais un bon gaminI was a good kid
Je ne te ferais aucun malI wouldn't do you no harm
J'étais un gentil gaminI was a nice kid
Avec un bon petit boulotWith a nice paper round
Pardonne-moi la douleurForgive me any pain
Que j'ai pu te causerI may have brung to you
Avec l'aide de Dieu je saisWith God's help I know
Je serai toujours près de toiI'll always be near to you
Mais Jésus m'a blesséBut Jesus hurt me
Quand il m'a abandonné, maisWhen he deserted me, but
Je t'ai pardonné JésusI have forgiven you Jesus
Pour tout le désirFor all the desire
Qu'il a mis en moiHe placed in me
Quand je ne peux rien faireWhen there's nothing I can do
Avec ce désirWith this desire
J'étais un bon gaminI was a good kid
Sous la grêle et la neigeThrough hail and snow
J'irais juste pour te faire un clin d'œilI'd go just to moon you
Je portais mon cœur à la mainI carried my heart in my hand
Tu comprends ?Do you understand?
Tu comprends ?Do you understand?
Mais Jésus m'a blesséBut Jesus hurt me
Quand il m'a abandonné, maisWhen he deserted me, but
Je t'ai pardonné JésusI have forgiven you Jesus
Pour tout l'amourFor all of the love
Qu'il a mis en moiHe placed in me
Quand il n'y a personne vers qui me tournerWhen there's no one I can turn to
Avec cet amourWith this love
Lundi, humiliationMonday, humiliation
Mardi, suffocationTuesday, suffocation
Mercredi, condescendanceWednesday, condescension
Jeudi c'est pathétiqueThursday is pathetic
D'ici vendredi la vie m'a tuéBy Friday life has killed me
D'ici vendredi la vie m'a tuéBy Friday life has killed me
(Oh jolie fille)(Oh pretty one)
(Oh jolie fille)(Oh pretty one)
Pourquoi m'as-tu donné tant de désir ?Why did you give me so much desire?
Quand il n'y a nulle part où je peux allerWhen there is nowhere I can go
Pour décharger ce désir ?To offload this desire?
Et pourquoi m'as-tu donné tant d'amourAnd why did you give me so much love
Dans un monde sans amourIn a loveless world
Quand il n'y a personne vers qui me tournerWhen there is no one I can turn to
Pour libérer tout cet amour ?To unlock all this love?
Et pourquoi m'as-tu coincé dansAnd why did you stick me in
Des os et une peau qui se déprécient ?Self deprecating bones and skin?
Jésus, tu me détestes ?Jesus do you hate me?
Pourquoi m'as-tu coincé dansWhy did you stick me in
Des os et une peau qui se déprécient ?Self deprecating bones and skin?
Tu me détestes ?Do you hate me?
Tu me détestes ?Do you hate me?
Tu me détestes ?Do you hate me?
Tu me détestes ?Do you hate me?
Tu me détestes ?Do you hate me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morrissey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: