Traducción generada automáticamente
La dame brune
Moustaki Georges
La dame brune
Pour une longue dame brune, j'ai inventéUne chanson au clair de la lune, quelques couplets.Si jamais elle l'entend un jour, elle sauraQue c'est une chanson d'amour pour elle et moi.<tab> Je suis la longue dame brune que tu attends.<tab> Je suis la longue dame brune et je t'entends.<tab> Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi.<tab> Ta guitare, orgue de fortune, guide mes pas.Pierrot m'avait prêté sa plume ce matin-là.A ma guitare de fortune j'ai pris le la.Je me suis pris pour un poète en écrivantLes mots qui passaient par ma tête comme le vent.<tab> Pierrot t'avait prêté sa plume cette nuit-là.<tab> A ta guitare de fortune, tu pris le la,<tab> Et je t'ai pris pour un poète en écoutant<tab> Les mots qui passaient par ta tête comme le vent.J'ai habillé la dame brune dans mes penséesD'un morceau de voile de brume et de rosée.J'ai fait son lit contre ma peau pour qu'elle soit bien,Bien à l'abri et bien au chaud contre mes mains.<tab> Habillée de voile de brume et de rosée<tab> Je suis la longue dame brune de ta pensée.<tab> Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi.<tab> A travers les monts et les dunes, j'entends ta voix.Pour une longue dame brune, j'ai inventéUne chanson au clair de la lune, quelques couplets.Je sais qu'elle l'entendra un jour, qui sait demain,Pour que cette chanson d'amour finisse bien.<tab> Bonjour, je suis la dame brune, j'ai tant marché.<tab> Bonjour, je suis la dame brune, je t'ai trouvé.<tab> Fais-moi place au creux de ton lit, je serai bien,<tab> Bien au chaud et bien à l'abri contre tes reins.
La dama morena
Para una larga dama morena, he inventado
Una canción a la luz de la luna, algunos versos.
Si alguna vez la escucha un día, sabrá
Que es una canción de amor para ella y para mí.
Soy la larga dama morena que esperas.
Soy la larga dama morena y te escucho.
Canta de nuevo a la luz de la luna, voy hacia ti.
Tu guitarra, órgano de fortuna, guía mis pasos.
Pierrot me prestó su pluma esa mañana.
A mi guitarra de fortuna le di el tono.
Me creí poeta al escribir
Las palabras que pasaban por mi mente como el viento.
Pierrot te prestó su pluma esa noche.
A tu guitarra de fortuna, le diste el tono,
Y te creí poeta al escuchar
Las palabras que pasaban por tu mente como el viento.
Vestí a la dama morena en mis pensamientos
Con un trozo de velo de bruma y rocío.
Hice su lecho contra mi piel para que estuviera
Bien resguardada y cálida entre mis manos.
Vestida de velo de bruma y rocío
Soy la larga dama morena de tus pensamientos.
Canta de nuevo a la luz de la luna, voy hacia ti.
A través de montañas y dunas, escucho tu voz.
Para una larga dama morena, he inventado
Una canción a la luz de la luna, algunos versos.
Sé que la escuchará algún día, quizás mañana,
Para que esta canción de amor termine bien.
Hola, soy la dama morena, he caminado tanto.
Hola, soy la dama morena, te he encontrado.
Hazme lugar en tu lecho, estaré
Bien resguardada y cálida contra tus lomos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moustaki Georges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: