Traducción generada automáticamente
Crepúsculo
Moxuara
Anochecer
Crepúsculo
Descienden al marDescem pro mar
las aguas turbias del Itapemirim.as águas barrentas do Itapemirim.
Un último tranvía me llevará,Um último bonde me levará,
junto a las aguas, al encuentro con el mar.junto das águas, de encontro com o mar.
El monte se silenció... ¡un disparo resonó!Silenciou o mato...um tiro ecoou!
Macuco, jaó, capoeira, mutum.Macuco, jaó, capoeira, mutum.
No volarán por aquí guará, tuiuiu, maguaí.Não voará por aqui guará, tuiuiu, maguaí.
El destino me dio este canto para contar.O destino me deu este canto pra contar.
Quiero-quero que cante si un día calla.Quero-quero que cante se um dia calar.
¡Canta por mí, cuenta!Cante por mim, conte!
No voy por el aire, ni en tranvía,Não vou no ar, nem de bonde,
al encuentro con el mar.de encontro com o mar.
Que lleven mi cuerpo a navegar,Que levem meu corpo a navegar,
te encuentro con el mar,te encontro com o mar,
las aguas turbias del Itapemirim.as águas barrentas do Itapemirim.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moxuara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: