Traducción generada automáticamente

Non So Più Cosa Son Cosa Faccio
Wolfgang Amadeus Mozart
Je Ne Sais Plus Qui Je Suis, Que Fais-Je
Non So Più Cosa Son Cosa Faccio
Je ne sais plus qui je suis, que fais-jeNon so più cosa son, cosa faccio
Maintenant en feu, maintenant je suis de glaceOr di foco, ora sono di ghiaccio
Chaque femme change de couleurOgni donna cangiar di colore
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Rien qu'à l'évocation de l'amour, du plaisirSolo ai nomi d'amor, di diletto
Mon cœur s'emballe, il s'affoleMi si turba, mi s'altera il petto
Et à parler d'amour, je suis forcéE a parlare mi sforza d'amore
Un désirUn desio
Un désir que je ne peux expliquerUn desio ch'io non posso spiegar
Un désirUn desio
Un désir que je ne peux expliquerUn desio ch'io non posso spiegar
Je ne sais plus qui je suis, que fais-jeNon so più cosa son, cosa faccio
Maintenant en feu, maintenant je suis de glaceOr di foco, ora sono di ghiaccio
Chaque femme change de couleurOgni donna cangiar di colore
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Chaque femme me fait palpiterOgni donna mi fa palpitar
Je parle d'amour en veillantParlo d'amor vegliando
Je parle d'amour en rêvantParlo d'amor sognando
À l'eau, à l'ombre, aux montagnesAll'acqua, all'ombre, ai monti
Aux fleurs, aux herbes, aux fontainesAi fiori, all'erbe, ai fonti
À l'écho, à l'air, aux ventsAll'eco, all'aria, ai venti
Que le son des accents vainsChe il suon de' vani accenti
Emporte avec euxPortano via con sé
Emporte avec euxPortano via con sé
Je parle d'amour en veillantParlo d'amor vegliando
Je parle d'amour en rêvantParlo d'amor sognando
À l'eau, à l'ombreAll'acqua, all'ombre
Aux montagnes, aux fleursAi monti, ai fiori
Aux herbes, aux fontainesAll'erbe, ai fonti
À l'écho, à l'air, aux ventsAll'eco, all'aria, ai venti
Que le son des accents vainsChe il suon de' vani accenti
Emporte avec euxPortano via con sé
Emporte avec euxPortano via con sé
Et si je n'ai personne pour m'écouterE se non ho chi mi oda
Et si je n'ai personne pour m'écouterE se non ho chi mi oda
Je parle d'amour avec moiParlo d'amor con me
Avec moiCon me
Je parle d'amour avec moiParlo d'amor con me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolfgang Amadeus Mozart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: