Traducción generada automáticamente

Light Years Away
Mozella
Des Années-Lumière
Light Years Away
C'est presque comme si tu l'avais prévuIt's almost like you had it planned
C'est comme si tu avais souri et serré ma main en disantIt's like you smiled and shook my hand and said
"Hé, je vais te foutre dans la merde à fond""Hey, I'm about to screw you over big time"
Et que devais-je faire ?And what was I supposed to do?
J'étais coincée entre toi et un murI was stuck in between you and hard place
On ne parlera pas du murWe won't talk about the hard place
Mais je ne te blâme plusBut I don't blame you anymore
C'est trop de douleur à encaisserThat's too much pain to store
Ça m'a laissée à moitié morteIt left me half dead
Dans ma têteInside my head
Et mec, en regardant en arrière je voisAnd boy, looking back I see
Je ne suis plus la fille que j'étaisI'm not the girl I used to be
Quand j'ai perdu la têteWhen I lost my mind
Ça m'a sauvé la vieIt saved my life
C'est comme ça que tu voulais que ce soitIt's how you wanted it to be
C'est comme si tu m'avais joué un tourIt's like you played a joke on me
Et j'ai perdu un amiAnd I lost a friend
À la finIn the end
Et je pense que j'ai pleuré pendant des joursAnd I think that I cried for days
Mais maintenant ça semble des années-lumièreBut now that seems light years away
Et je ne reviendrai jamaisAnd I'm never going back
À qui j'étaisTo who I was
Parce que je ne te blâme plusCause I don't blame you anymore
C'est trop de douleur à encaisserThat's too much pain to store
Ça m'a laissée à moitié morteIt left me half dead
Dans ma têteInside my head
Et mec, en regardant en arrière je voisAnd boy, looking back I see
Je ne suis plus la fille que j'étaisI'm not the girl I used to be
Quand j'ai perdu la têteWhen I lost my mind
Ça m'a sauvé la vieIt saved my life
Je pense que j'ai pleuré pendant des joursI think that I cried for days
Mais maintenant ça semble des années-lumièreBut now that seems light years away
Et je ne reviendrai jamaisAnd I'm never going back
À qui j'étaisTo who I was
Parce que je ne te blâme plusCause I don't blame you anymore
C'est trop de douleur à encaisserThat's too much pain to store
Ça m'a laissée à moitié morteIt left me half dead
Dans ma têteInside my head
Et mec, en regardant en arrière je voisAnd boy, looking back I see
Je ne suis plus la fille que j'étaisI'm not the girl I used to be
Quand j'ai perdu la têteWhen I lost my mind
Ça m'a sauvé la vieIt saved my life
Cette vie semble des années-lumièreThat life seems like light years away
Des années-lumièreLight years away
Et cette vie semble des années-lumièreAnd that life seems like light years away
Des années-lumièreLight years away




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mozella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: