Transliteración y traducción generadas automáticamente

1999-Nen, Natsu, Okinawa
Mr. Children
1999-Nen, Natsu, Okinawa
ぼくがはじめておきなわにいったときBoku ga hajimete okinawa ni itta toki
なんとなくものかなしくおもえたのはNantonaku mono kanashiku omoeta no wa
それがまるでにほんのしゅくずであるかのようにSore ga maru de nihon no shukuzu de aru ka no you ni
アメリカにかこまれていたからですAmerika ni kakomarete ita kara desu
とはいえきゅうじゅうよねん、なつのおきなわはTo wa ie kyuujuuyonen, natsu no okinawa wa
TシャツがからだにはばりつくようなあつさでT shatsu ga karada ni hebaritsuku you na atsusa de
ユウウツなことはぜんぶよるのうみにぬぎすててYuuuutsu na koto wa zenbu yoru no umi ni nugisutete
てきとうにに、さんぱつのこいもしまったTekitou ni ni, sanpatsu no koi mo shimashita
みんみんみんみんとせみがないていたのはMinmin minmin to semi ga naite ita no wa
かんきのうたかそれともなげきのブルースかKanki no uta ka sore tomo nageki no buruusu ka
もはやしるすべはないがあのせみのこえににたようなMohaya shiru sube wa nai ga ano semi no koe ni nita you na
なきわらいのうたをかなでぼくらはすすむNakiwarai no uta wo kanade bokura wa susumu
いろんなまちをあるきいろんなひとにであいIronna machi wo aruki ironna hito ni deai
くちにしたさようならはかずしれずKuchi ni shita sayounara wa kazu shirezu
そしていまおもうことはだいたんにもおもうことはSoshite ima omou koto wa daitan ni mo omou koto wa
ああもっともっとだれかをあいしたいAa motto motto dareka wo ai shitai
さけのあじをおぼえはじめてからはSake no aji wo oboe hajimete kara wa
いろんなものをのみあるきましたIronna mono wo nomi arukimashita
そしてせかいいちのおさけをみつけましたSoshite sekaiichi no osake wo mitsukemashita
それはひっしではたらいたあとのさけですSore wa hisshi de hataraita ato no sake desu
せんごのにほんのささえたもののしょうたいがSengo no nihon no sasaeta mono no shoutai ga
なんとなくかんがえたりもしていますNantonaku kangaetari mo shite imasu
へいわとはじゆうとはなにかこっかとはかぞくとはなにかHeiwa to wa jiyuu to wa nani ka kokka to wa kazoku to wa nani ka
がらになくかんがえたりもしていますGara ni mo naku kangaetari mo shite imasu
うまれたばしょをはなれゆめからもとおくそれてUmareta basho wo hanare yume kara mo tooku sorete
ああぼくはどこへたどりつくのだろうAa boku wa doko e tadoritsuku no darou
きょうもでんしゃにゆられしゃそうにうつるかおはKyou mo densha ni yurare shasou ni utsuru kao wa
そうほんのちょっとくたびれているけれどSou hon no chotto kutabirete iru keredo
かみはわれらをすくいたまうのでしょうかKami wa warera wo sukuitamau no deshou ka
それともかがくがそれにかわるのでしょうかSore tomo kagaku ga sore ni kawaru no deshou ka
えいえんでありたいとおもうのはやぼでしょうかEien de aritai to omou no wa yabo deshou ka
ぜんのうでありたいとねがうのはえごでしょうかZennou de aritai to negau no wa ego deshou ka
ときのながれははやくもうさんじゅうなのだけれどToki no nagare wa hayaku mou sanjuu na no dakeredo
ああぼくになにがのこせるというのだろうAa boku ni nani ga nokoseru to iu no darou
かわっていったものといまだかわらぬものがKawatte itta mono to imada kawaranu mono ga
ああよくもわるくもいっぱいあるけれどAa yoku mo waruku mo ippai aru keredo
そしてきゅうじゅうきゅうねんのおきなわでSoshite kyuujuukyuunen no okinawa de
とりあえずぼくらのたびもまたおわりToriaezu bokura no tabi mo mata owari
あいするひとたちとあいしてくれたひとたちとAi suru hitotachi to ai shite kureta hitotachi to
せかいいちのさけをのみかわしたのですSekaiichi no sake wo nomikawashita no desu
さいごのきょくがおわりおとがなりやんだときSaigo no kyoku ga owari oto ga nariyanda toki
ああぼくはそこでなにをおもったのだろうAa boku wa soko de nani wo omotta no darou
えらんだみちとはいえときにけわしくもありEranda michi to wa ie toki ni kewashiku mo ari
ささいなことでぼくらはなきわらうSasai na koto de bokura wa nakiwarau
いろんなまちをあるきいろんなひとにであうIronna machi wo aruki ironna hito ni deau
これからだってそれはそうなんだけどKore kara datte sore wa sou nan dakedo
そしていまおもうことはたったひとつおもうことはSoshite ima omou koto wa tatta hitotsu omou koto wa
ああいつかまたこのまちでうたいたいAa itsuka mata kono machi de utaitai
ああきっとまたあのまちでもうたいたいAa kitto mata ano machi demo utaitai
ああそしてきみにこのうたをきかせたいAa soshite kimi ni kono uta wo kikasetai
1999-Nen, Verano, Okinawa
Cuando fui a Okinawa por primera vez
De alguna manera sentí tristeza
Era como si fuera un vestigio de Japón
Rodeado por América
En el verano de 1999, Okinawa era
Tan caliente que la camiseta se pegaba al cuerpo
Tiré todas las cosas tristes al mar de la noche
Incluso tuve un amor de verano sin sentido
El canto de las cigarras resonaba
¿Era una canción de alegría o un blues de lamento?
Ya no sé cómo, pero se parecía a la voz de esas cigarras
Tocamos una canción de risas y lágrimas y seguimos adelante
Caminamos por diferentes ciudades, conocimos a diferentes personas
Decir adiós sin decirlo en voz alta
Y ahora lo que pienso audazmente es
Oh, quiero amar a alguien más y más
Desde que probé el sabor del alcohol por primera vez
Empecé a beber de todo tipo de cosas
Y luego encontré la mejor bebida del mundo
Era el sake que bebimos después de trabajar duro
Pensando en aquellos que apoyaron a Japón en la posguerra
A veces pienso en ello
¿Qué es la paz, la libertad, la nación, la familia?
A veces pienso en ello
Alejándome del lugar donde nací, lejos de los sueños
Oh, ¿hacia dónde estoy llegando?
Hoy también, balanceándome en el tren, mi rostro reflejado en la ventana
Sí, tal vez esté un poco cansado, pero
¿Acaso los dioses nos salvarán?
O tal vez la ciencia lo hará
¿Es ambición querer ser eterno?
¿Es egoísmo querer ser omnipotente?
El flujo del tiempo es rápido, ya casi tengo treinta
Oh, ¿qué quedará de mí?
Lo que ha cambiado y lo que aún no ha cambiado
Oh, hay muchas cosas buenas y malas
Y así, en el verano de 1999
Por ahora, nuestro viaje también llega a su fin
Intercambiamos el mejor sake con aquellos a quienes amamos
Cuando la última canción terminó y sonaron los aplausos
Oh, ¿qué pensé en ese momento?
El camino elegido a veces es difícil de seguir
Nos reímos de cosas triviales
Caminamos por diferentes ciudades, conocimos a diferentes personas
Desde ahora en adelante, eso es todo, pero
Y ahora lo que pienso es solo una cosa, es
Oh, algún día quiero cantar en esta ciudad de nuevo
Oh, seguramente quiero cantar en esa ciudad de nuevo
Oh, y quiero que escuches esta canción



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mr. Children y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: