Transliteración y traducción generadas automáticamente

鯨の唄 (Kujira No Uta)
Mrs. Green Apple
La Chanson des Baleines
鯨の唄 (Kujira No Uta)
L'identité éparpillée
散らばっちまったアイデンティティが
chirabatchimatta aidentitī ga
A pris forme sans que je m'en rende compte
気付かぬうちに形になった
kidzukanu uchi ni katachi ni natta
Les éclaboussures d'eau illuminées
光を纏った水飛沫が
hikari o matotta mizushibuki ga
J'ai vu tomber lentement dans le temps
時間をかけて落ちるのを見た
jikan o kakete ochiru no o mita
Dans les nuits de mes jours ordinaires
何気ない日々の夜に
nanigenai hibi no yoru ni
Je suis tombé par hasard dans un endroit
ひょんなことから迷い込んだ
hyon'nakotokara mayoi konda
Où rien de familier ne m'entoure
見慣れたものは何一つないな
minareta mono wa nanihitotsu nai na
Comment faire pour retrouver ma place
どうやって僕の居場所に気付かせよう
dō yatte boku no ibasho ni kidzuka seyou
Je lève la main et je crie
手を挙げて叫んでいるのを
te o agete sakende iru no o
Quelqu'un doit forcément me voir
誰かがきっと見ているから
darekaga kitto mite irukara
N'aie pas peur, tu es toi-même
怖がらないであなたはあなたの
kowagaranaide anata wa anata no
Fais briller seulement ta vie
生命だけを輝かせて
seimei dake o kagayaka sete
La vitalité volée s'est dispersée
奪われ散ったバイタリティが
ubawa re chimatta baitaritī ga
A pris forme sans que je m'en rende compte
気付かぬうちに形になった
kidzukanu uchi ni katachi ni natta
Les mots souillés que je porte
汚れを纏った言霊が
yogore o matotta kotodama ga
J'ai vu s'installer lentement dans le temps
時間をかけて巣んでいくのを見た
jikan o kakete sunde iku no o mita
Les émotions que j'éprouve pour ces mots
この字に抱く感情を
kono -ji ni daku kanjō o
Sont trop précieuses pour être mises en mots
言葉にするにはもったいないな
kotoba ni suru ni wa mottainai na
Pour ne pas perdre, pour ne pas être blessé
失わぬように傷つかぬように
ushinawanu yō ni kizu tsukanu yō ni
J'ai serré mon bouclier et mon épée
盾と剣を握りしめた
tate to ken o nigirishimeta
Dans mon monde
僕の世界と
boku no sekai to
Je lève la main, le coup de feu résonne
手を挙げて銃声が響いた
te o agete jūsei ga hibiita
Quelqu'un doit sûrement pleurer
誰かがきっと泣いているから
darekaga kitto naite irukara
N'aie pas peur
怖がらないで
kowagaranaide
Lutte pour réaliser le vœu que tu as fait
掲げた誓いを果たすために戦ってくれ
kakageta chikai o hatasu tame ni tatakatte kure
Je lève la main et je crie
手を挙げて叫んでいるのも
te o agete sakende iru no mo
Quelqu'un doit forcément me voir
誰かがきっと見ているから
darekaga kitto mite irukara
N'aie pas peur, tu es toi-même
怖がらないであなたはあなたの
kowagaranaide anata wa anata no
Fais briller seulement ta vie
生命だけを
seimei dake o
Jusqu'à quand vas-tu pleurer
いつまで悲しんでいるの
itsu made kanashinde iru no?
Je suis là, je te regarde
ここでちゃんと見ているから
koko de chanto mite irukara
Ne pleure plus, quand le brouillard se lève
もう泣かないで霧が晴れたら
mō nakanaide kiri ga haretara
Essayons de marcher vers l'arc-en-ciel
虹の元へ歩いてみよう
niji no gen e aruite miyou
Quand la pluie s'arrête
雨が上がった
ame ga agatta
Quand le ciel apparaît
空が見えたら
sora ga mietara
Quand les blessures guérissent
傷が癒えたら
kizu ga ietara
Essayons de marcher
歩いてみよう
aruite miyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mrs. Green Apple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: