Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki No Sakyuu
Mucc
El desierto de la luna
Tsuki No Sakyuu
Días ambiguos donde sonrío sin corazón
こころなくえがおするあいまいなひび
Kokoro naku egao suru aimai na hibi
Se vuelven borrosos, incluso engañando a mis emociones
かすんでく、かんじょうにさえいつわった
Kasundeku, kanjou ni sae itsuwatta
El yo que vi en mis sueños no está en ninguna parte
ゆめにみたじぶんはどこにもいなくて
Yume ni mita jibun wa doko ni mo inakute
Mi corazón se debilita, solo fingiendo ser fuerte
こころはやせほそってつよがるばかり
Kokoro wa yase hosotte tsuyogaru bakari
La risa de los niños, la soledad del genio
わらいごえぶいんのまひろのさみしさ
Waraigoe buin no mahiro no samishisa
Un sueño tenue, la debilidad aceptada como fortaleza
あわいゆめよわさみとめられるつよさ
Awai yume yowasa mitomerareru tsuyosa
Un corazón egoísta, un amor sin límites, una ventana cálida
ぎせいしんむしょうあいあたたかなまど
Giseishin mushou ai atataka na mado
Una sola flor de nombre en todo
すべてをいちりんのなのおはながくれた
Subete wo ichirin no na no hana ga kureta
En el sol, me escondí y escuché
ひだまりにうぞくまりみみをすましった
Hidamari ni uzokumari mimi wo sumashita
En un susurro tenue, recordando la paz y cantando
かすかなみゃくはくにやすらぎをおぼえうたう
Kasuka na myakuhaku ni yasuragi wo oboe utau
Un niño quebrado, un corazón herido
こころがおれてひねたしょうねん
Kokoro ga orete hineta shounen
Abrazando la flor que floreció en el desierto de la luna, duerme
つきのさきゅうにさいたはなをだいてねむる
Tsuki no sakyuu ni saita hana wo daite nemuru
Sosteniendo un paraguas roto, arrodillado
こわれたかさをさしひざをかかえて
Kowareta kasa wo sashi hiza wo kakaete
Ahora solo me visto con el olor de la lluvia
いまはただあめのにおいのなかではれをまとう
Ima wa tada ame no nioi no naka de hare wo matou
Un niño quebrado, un corazón herido
こころがおれてひねたしょうねん
Kokoro ga orete hineta shounen
Abrazando la flor que floreció en el desierto de la luna, duerme
つきのさきゅうにさいたはなをだいてねむれ
Tsuki no sakyuu ni saita hana wo daite nemure
Hasta que llegue el día en que me marchite
やがてぼくがかれゆくひまで
Yagate boku ga kareyuku hi made
Sigue floreciendo, sonríe conmigo
さきつづけほらぼくとわらっていておくれ
Sakitsudzuke hora boku to waratteite okure
Por siempre, por siempre
いつまでもいつまでも
Itsumademo itsumademo
El niño que abrazó la flor de la luna, sonriendo
ほほえみながらつきのはなだいたしょうねん
Hohoemi nagara tsuki no hana daita shounen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: