Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 80.597

Nirvana

Mucc

Letra

Significado

Nirvana

Nirvana

In de hoek van deze gebroken wereld
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de

Kijken we naar de lucht omhoog
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru

Ik ga op zoek naar jouw warmte
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo

Met mijn hand uitgestrekt, zonder bestemming
ただ手を伸ばしてた行き場もないくせに
Tada te wo nobashiteta ikiba mo nai kuse ni

Verberg ik mijn eenzaamheid, tastend loop ik verder
寂しさ隠して手探りで歩く
Sabishisa kakushite tesaguri de aruku

In de nacht zonder jou voelde ik voor het eerst
君がいない夜に初めて感じた
Kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita

De pijn diep van binnen
心の中の痛み
Kokoro no naka no itami

In de hoek van deze gebroken wereld
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de

Kijken we naar de lucht omhoog
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru

Ik ga op zoek naar jouw warmte
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo

Is mijn gevoel verdoofd? De tranen stromen vrij
感覚が鈍っている?涙は溢れるのに
Kankaku ga nibutte iru? Namida wa afureru noni

Wat is dit gevoel? Ik ben het ergens vergeten
この気持ちって何だっけ?どこかに忘れてる
Kono kimochi tte nandakke? Dokoka ni wasureteru

Kom op, het probleem is deze onuitwisbare schaduw
さあ、問題はこの消せないエクストロライト
Saa, mondai wa kono kesenai EKUSTORO RAITO

Het licht in mijn hart
心の中の灯り
Kokoro no naka no akari

"Ik wil je zien" klopte ik op de deur, deed alsof ik het niet hoorde
会いたい」とドアを叩いて僕は知らない振りをした
"Aitai" to doa wo tataite boku wa shiranai furi wo shita

Als het morgen is, zal deze pijn ook naar de zee zinken
明日になればこの痛みも海の向こうへ沈む
Ashita ni nareba kono itami mo umi no mukou e shizumu

In de hoek van deze gebroken wereld
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de

Kijken we naar de lucht omhoog
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru

Ik ga op zoek naar jouw warmte
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo

Als de koorts van onze verbonden handen een vlam aansteekt
繋いだその手の微熱が消えない灯を灯せば
Tsunaida sono te no binetsu ga kienai hi wo tomoshiteba

Verlicht het de hoeken van deze vage wereld, kijk, zo helder
ぼやけた世界の隅まで照らすほら鮮やかに
Boyaketa sekai no sumi made terasu hora azayaka ni

Het verdriet zakt weg, kijk, de nacht breekt aan
悲しみは沈みほら夜が明ける
Kanashimi wa shizumi hora yoru ga akeru

Laten we samen op zoek gaan naar warmte
君と温もりを探しに
Kimi to nukumori wo sagashi ni

Naar een wereld die we nog niet hebben gezien
行こう まだ見ぬ世界へと
Yukou mada minu sekai e to

Enviada por giovanna. Subtitulado por Damaris y más 2 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección