Transliteración y traducción generadas automáticamente
حكاية (hkayeh) (feat. Ines)
Muzo
Geschichte (feat. Ines)
حكاية (hkayeh) (feat. Ines)
So viele Kriege sind vergangen, und ich habe für dich gekämpft
يا ما فتت حروب وحاربت أنا فيكي
ya ma fatat hurub wa harabit ana fiki
Ich habe Herzen bekämpft, und ich habe gewonnen für dich
حاربت قلوب وفزت أنا فيكي
harabit qulub wa fazit ana fiki
Deine Liebe ist ein Erfolg, in deinen Augen Rätsel
حبك إنجاز بعيونك ألغاز
hubbak injaz bi'uyunak alghaz
Oh, für alle Menschen, meine Seele gebe ich dir
آه يا كل الناس روحي بعطيكي
aah ya kul alnas ruhi ba'ati ki
Wenn die Welt vergeht, bleibt deine Liebe in meinem Herzen
لو تزول الدنيي حبك بقلبي ما زال
law tazul al-dunya hubbak biqalbi ma zal
Dunkelhäutig und mit tiefen Augen, die nie aus dem Kopf gehen
أسمر وعيونه كحيلة ما يفارق البال
asmar wa 'uyunuh kahila ma yifariq al-bal
Nein, das ist kein Lied, das ist eine Geschichte, die Generationen erzählen werden
لا لا مو غنية، هيدي حكاية حتحكيا أجيال
la la mu ghinya, haydi hikaya hatuhki ajyal
Und wer dir einen Blick zuwirft, dem schieße ich mit einem Pfeil
واللي يرميها نظرة، لرمي أنا بسهم
wal-li yirmiha nazra, lirami ana bas-sahm
Ich liebe dich sehr, und aus meinem Herzen will ich dich
أنا عشقك بزاف ومن قلبي أنا نبغيك
ana 'ishqak bzaaf wa min qalbi ana nabghik
Ohne dich habe ich Angst, du bist die Einzige, die ich will
من غيرك نخاف، أنت ليا وحدي نبيك
min ghirik nakhaf, anta liya wahdi nabik
Oh, Partnerin der Seele, mein Herz ist für dich, nimm es
يا شريكة الروح، قلبي فدا ليكي خديه
ya sharikat al-ruh, qalbi fida li ki khudhi
Wenn dein Herz Durst hat, werde ich es mit meinem Blut stillen
لو يعطش قليبك، بدمي أنا لارويه
law ya'tash qalbak, bidami ana larwi
Mein Leben wäre nicht ohne dich
حياتي ما تكون بلا بيك
hayati ma takun bala bik
Sauerstoff meines Lebens, nenne ich dich
أوكسجين حياتي نسميك
oksijin hayati nasmik
Wir kämpfen gegen alle und lieben dich
نحارب الكل ونبغيك
naharib al-kul wa nabghik
In dir finden wir unsere Leidenschaft
جوتيم ونعشق فيك
jotim wa na'ashiq fik
Ich schreibe dir Gedichte und Lieder, in dir liegt alle Hoffnung
بكتب لك شعر وغزل، فيكي كل الأمل
baktub lak shi'r wa ghazal, fiki kul al-amal
Vor dir war mein Herz tot, jetzt lebt es in dir
قبلك قلبي انقتل وهلق يحيا فيكي
qablak qalbi inqatal wa halq yahya fiki
So schön bist du, ohne Zweifel
يا هيك الحلا يا بلا
ya hayk al-hala ya bala
Oh, schön in deinen Beschreibungen
يا جميل الأوصاف
ya jamil al-awṣaf
Du sprengst die Maßstäbe der Schönheit
يا مكسر مقياس الخلا
ya mukasr miqyas al-khala
In das Guinness-Buch der Rekorde gehörst du
بغينيس بتنضاف
bghinis bitnadaf
Mein Herz ist über alles
قلبي أنا عال العال
qalbi ana 'al al-'al
Seit sie sich neigt
من لما خصرها مال
min lama khasaraha mal
Hat sie mit ihrer Schönheit diesen Verstand entzündet
شعلت بحسنها هالبال
sha'alat bihusniha hal-bal
Und mein Herz hat sich gefüllt.
وقلبي غرف
wa qalbi ghrif



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: