Transliteración y traducción generadas automáticamente

春日影 (haruhikage)
MyGo!!!!!
Frühling Schatten (haruhikage)
春日影 (haruhikage)
Die gefrorene Seele, der Blick zittert
かじかんだこころ ふるえるまなざし
kajikanda kokoro furueru manazashi
In dieser Welt war ich ganz allein
せかいでぼくはひとりぼっちだった
sekai de boku wa hitoribocchi datta
Der Frühling, der nur vom Vergehen weiß,
ちることしかしらないはるは
chiru koto shika shiranai haru wa
Behandelt mich jedes Jahr kalt und fern.
まいとし つめたくあしらう
maitoshi tsumetaku ashirau
Im Dunkel, einseitig unterwegs,
くらがりのなか いっぽうつうこうに
kuragari no naka ippoutsuukou ni
Schreibe ich einfach Worte nieder,
ただ ただことばをかきなぐって
tada tada kotoba wo kaki nagutte
Obwohl ich weiß, dass es leer ist, nur zu hoffen,
きたいするだけ むなしいとわかっていても
kitai suru dake munashī to wakatteite mo
Habe ich weiter nach Rettung gesucht.
すくいをもとめつづけた
sukui wo motome tsuzuketa
(So schmerzhaft und so liebenswert)
(せつなくて いとおしい)
(setsunakute itooshii)
Jetzt habe ich das Gefühl, ich verstehe es.
いまならば わかるきがする
ima naraba wakaru ki ga suru
(So glücklich und so verrückt)
(しあわせで くるおしい)
(shiawase de kuruoshii)
Das Ich, das an diesem Tag nicht existierte,
あのひ なけなかったぼくを
ano hi nakenakatta boku wo
Das Licht nimmt mich sanft mit.
ひかりは やさしくつれだつよ
hikari wa yasashiku tsuredatsu yo
Durch die Wolken hindurch, funkelt und glänzt,
くもまをぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
Füllt mein Herz und überfließt,
こころみたしては あふれ
kokoro mitashite wa afure
Irgendwann, meine Wangen, funkelt und glänzt,
いつしかほほを きらりきらり
itsushika hoho wo kirari kirari
Nass und heiß, es tränkt mich.
あつくあつく ぬらしてゆく
atsuku atsuku nurashite yuku
Warum sind deine Hände so warm?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの
kimi no te wa doushite konna ni mo atatakai no?
Hey, bitte,
ねえ おねがい
nee onegai
Lass mich nicht los, so wie es ist.
どうか このままはなさないでいて
douka kono mama hanasanaideite
Bindet und löst sich,
えんをむすんでは ほどきほどかれ
en wo musunde wa hodoki hodokare
Jeder freut sich und leidet dabei,
だれしもが それをよろこびかなしみながら
dareshi mo ga sore wo yorokobi kanashiminagara
Zählt die Liebe,
あいをかぞえてゆく
ai wo kazoete yuku
So wie man den Puls spürt.
こどうをたしかめるように
kodou wo tashikameru youni
(So froh und so einsam)
(うれしくて さびしくて)
(ureshikute sabishikute)
Jetzt, weil ich es verstehe.
いまだから わかるきがした
ima dakara wakaru kiga shita
(So wichtig und so beängstigend)
(たいせつで こわくって)
(taisetsu de kowakutte)
Das Ich, das an diesem Tag nicht existierte,
あのひ なけなかったぼくを
ano hi nakenakatta boku wo
Das Licht umarmte mich sanft.
ひかりは やさしくだきしめた
hikari wa yasashiku dakishimeta
Die erleuchtete Welt, die kostbare Person, die erblüht,
てらされたせかい さきほこるたいせつなひと
terasareta sekai sakihokoru taisetsuna hito
Der Frühling, der Wärme kennt,
あたたかさをしったはるは
atatakasa wo shitta haru wa
Weint Tränen für mich und für dich.
ぼくのため きみのためのなみだをながすよ
boku no tame kimi no tame no namida wo nagasu yo
Ah, wie blendend ist das,
ああ なんてまぶしいんだろう
ah nante mabushiindarou
Ah, wie schön ist das.
ああ なんてうつくしいんだろう
ah nante utsukushiindarou
Durch die Wolken hindurch, funkelt und glänzt,
くもまをぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
Füllt mein Herz und überfließt,
こころみたしては あふれ
kokoro mitashite wa afure
Irgendwann, meine Wangen, funkelt und glänzt,
いつしかほほを きらりきらり
itsushika hoho wo kirari kirari
Nass und heiß, es tränkt mich.
あつくあつく ぬらしてゆく
atsuku atsuku nurashite yuku
Warum sind deine Hände so warm?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの
kimi no te wa doushite konnanimo atatakai no?
Hey, bitte,
ねえ おねがい
nee onegai
Lass mich nicht los, so wie es ist.
どうか このままはなさないでいて
douka kono mama hanasanaideite
Für immer, für immer, lass mich nicht los.
ずっと ずっと はなさないでいて
zutto zutto hanasanaideite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MyGo!!!!! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: