Transliteración y traducción generadas automáticamente

春日影 (haruhikage)
MyGo!!!!!
Ombre de printemps
春日影 (haruhikage)
Mon cœur gelé, mes yeux tremblants
かじかんだこころ ふるえるまなざし
kajikanda kokoro furueru manazashi
Dans ce monde, je me sentais si seul
せかいでぼくはひとりぼっちだった
sekai de boku wa hitoribocchi datta
Le printemps ne sait que tomber
ちることしかしらないはるは
chiru koto shika shiranai haru wa
Chaque année, il me traite froidement
まいとし つめたくあしらう
maitoshi tsumetaku ashirau
Dans l'obscurité, en sens unique
くらがりのなか いっぽうつうこうに
kuragari no naka ippoutsuukou ni
Je griffonne juste des mots
ただ ただことばをかきなぐって
tada tada kotoba wo kaki nagutte
Je sais que c'est vain, mais j'espère encore
きたいするだけ むなしいとわかっていても
kitai suru dake munashī to wakatteite mo
Je continue à chercher du réconfort
すくいをもとめつづけた
sukui wo motome tsuzuketa
(C'est douloureux et précieux)
(せつなくて いとおしい)
(setsunakute itooshii)
Je sens que maintenant je peux comprendre
いまならば わかるきがする
ima naraba wakaru ki ga suru
(C'est heureux et fou)
(しあわせで くるおしい)
(shiawase de kuruoshii)
Celui que j'étais, ce jour-là, n'existait pas
あのひ なけなかったぼくを
ano hi nakenakatta boku wo
La lumière m'emporte doucement
ひかりは やさしくつれだつよ
hikari wa yasashiku tsuredatsu yo
À travers les nuages, scintillant, scintillant
くもまをぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
Mon cœur déborde de joie
こころみたしては あふれ
kokoro mitashite wa afure
Bientôt, mes joues scintillent, scintillent
いつしかほほを きらりきらり
itsushika hoho wo kirari kirari
Elles se réchauffent intensément
あつくあつく ぬらしてゆく
atsuku atsuku nurashite yuku
Pourquoi ta main est-elle si chaude ?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの
kimi no te wa doushite konna ni mo atatakai no?
Dis-moi, s'il te plaît
ねえ おねがい
nee onegai
Ne me lâche pas comme ça
どうか このままはなさないでいて
douka kono mama hanasanaideite
Liant et déliant les liens
えんをむすんでは ほどきほどかれ
en wo musunde wa hodoki hodokare
Chacun célèbre et pleure cela
だれしもが それをよろこびかなしみながら
dareshi mo ga sore wo yorokobi kanashiminagara
En comptant l'amour
あいをかぞえてゆく
ai wo kazoete yuku
Comme pour vérifier les battements de cœur
こどうをたしかめるように
kodou wo tashikameru youni
(C'est joyeux et triste)
(うれしくて さびしくて)
(ureshikute sabishikute)
Maintenant, je sens que je peux comprendre
いまだから わかるきがした
ima dakara wakaru kiga shita
(C'est précieux et effrayant)
(たいせつで こわくって)
(taisetsu de kowakutte)
Celui que j'étais, ce jour-là, n'existait pas
あのひ なけなかったぼくを
ano hi nakenakatta boku wo
La lumière m'enlace doucement
ひかりは やさしくだきしめた
hikari wa yasashiku dakishimeta
Dans ce monde illuminé, une personne précieuse s'épanouit
てらされたせかい さきほこるたいせつなひと
terasareta sekai sakihokoru taisetsuna hito
Le printemps, qui a connu la chaleur
あたたかさをしったはるは
atatakasa wo shitta haru wa
Versera des larmes pour moi, pour toi
ぼくのため きみのためのなみだをながすよ
boku no tame kimi no tame no namida wo nagasu yo
Ah, comme c'est éblouissant
ああ なんてまぶしいんだろう
ah nante mabushiindarou
Ah, comme c'est beau
ああ なんてうつくしいんだろう
ah nante utsukushiindarou
À travers les nuages, scintillant, scintillant
くもまをぬって きらりきらり
kumoma wo nutte kirari kirari
Mon cœur déborde de joie
こころみたしては あふれ
kokoro mitashite wa afure
Bientôt, mes joues scintillent, scintillent
いつしかほほを きらりきらり
itsushika hoho wo kirari kirari
Elles se réchauffent intensément
あつくあつく ぬらしてゆく
atsuku atsuku nurashite yuku
Pourquoi ta main est-elle si chaude ?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの
kimi no te wa doushite konnanimo atatakai no?
Dis-moi, s'il te plaît
ねえ おねがい
nee onegai
Ne me lâche pas comme ça
どうか このままはなさないでいて
douka kono mama hanasanaideite
Reste avec moi, reste avec moi, ne me lâche pas.
ずっと ずっと はなさないでいて
zutto zutto hanasanaideite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MyGo!!!!! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: