Traducción generada automáticamente

Pourvu qu'elles soient douces
Mylène Farmer
Hoffentlich sind sie sanft
Pourvu qu'elles soient douces
Hey Kumpel!Hé Mec !
Dein schiefer BlickTon regard oblique
Ist in keinster Weise lüsternEn rien n'est lubrique
Deine Mama hat dich zu oft gezüchtigtTa maman t'a trop fessê
Dein Geschmack, den du zeigstTon goût tu revers
Hat nichts PerversesN'a rien de pervers
Und dein Baby ist nicht sauerEt ton bébé n'est pas faché
Dein KamasutraTon kamasutra
Ist schon über hundert Jahre altA bien cent ans d'âge
Mein Gott, das ist so altmodischMon Dieu que c'est démodé
Das NonplusultraLe nec plus ultra
In dieser LandschaftEn ce paysage
Ist es, beide Seiten zu liebenC'est d'aimer les deux cotés
Deine MajestätTa majesté
Bewegt sich niemals!Jamais ne te déplaces!
Ohne dein kleines KissenSans ton petit oreiller
Für immer bin ichA jamais je suis
Deine einzige KlasseTon unique classe
Alles hat seinen PreisTout n'est que prix à payer
Du machst Ah! und Oh!Tu fais Ah! des Oh!
Hinter deinem WerkDerrière ton ouvrage
Wenn meine kleine HoseQuand mon petit pantalon
Stehend und von hintenDebout et de dos
Ohne den Mut zu verlierenSans perdre courage
Deine Obsessionen entblößtDénude tes obsessions
Du beharrst darauf, dich um nichts zu scherenTu t'entêtes à te foutre de tout
Aber hoffentlich sind sie sanftMais pourvu qu'elles soient douces
Von einem Dichter hast du nur den Mond im KopfD'un poète tu n'as que la lune en tête
Von meinen Rundungen bist du K.O.!De mes rondeurs tu es K.O.!
Du beharrst darauf, dich um nichts zu scherenTu t'entêtes à te foutre de tout
Aber hoffentlich sind sie sanftMais pourvu qu'elles soient douces
Von einem Ästheten hast du nur einen "dummen Blick" behalten...D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"...
Alles ist schön, wenn es "Von hinten gesehen" ist!Tout est beau si c'est "Vue de dos"!
Okay!OK!
Prosa oder PoesieProse ou poésie
Alles ist nur ein VorwandTout n'est que prétexte
Es ist nicht nötig, sich zu entschuldigenPas la peine de t'excuser
Muse zur IkoneMuse au égérie
Meine kleinen PobackenMes petites fesses
Hören nie auf, dich zu inspirierenNe cessent de t'inspirer
Ich mache Ah! und Oh!Je fais des Ah! des Oh!
Werde niemals müdeJamais ne me lasse
Aus Liebe zu einem VerrücktenPar amour pour un toqué
Muss es nicht sein, dassNe faut-il pas que
Die Jugend vergehtJeunesse se passe
Wozu sich drängen?A quoi bon se bousculer?
Du beharrst darauf, dich um nichts zu scheren...Tu t'entêtes à te foutre de tout..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mylène Farmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: