Traducción generada automáticamente

Rêver
Mylène Farmer
Dromen
Rêver
Jouw ziel in mijn handen gelegdD'avoir mis son âme dans tes mains
Heb je gekreukt als een verdrietTu l'as froissé comme un chagrin
En door onze verschillen te veroordelenEt d'avoir condamné vos différences
Zullen we niet meer samen lopenNous ne marcherons plus ensemble
Zijn leven klopt niet meer dan met één vleugelSa vie ne bat plus que d'une aile
De vlammen dansen, de armen stijgen opDansent les flammes, les bras se lèvent
Waar hij gaat is het dodelijk koudLà où il va il fait un froid mortel
Als de man niet van lucht verandert, heb ik gedroomdSi l'homme ne change de ciel pourtant, j'ai rêvé
Ik heb gedroomd dat we elkaar konden liefhebbenJ'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Bij de adem van de windAu souffle du vent
Verheft de ziel, de mensheidS'élevait l'âme, l'humanité
Zijn mantel van bloedSon manteau de sang
Ik zal op jullie graven spugenJ'irai cracher sur vos tombeaux
Is niet het echte, is niet het mooieN'est pas le vrai, n'est pas le beau
Ik heb gedroomd dat we elkaar konden liefhebbenJ'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Wat heeft het voor zin om muren te slopenÀ quoi bon abattre des murs
Om er begraafplaatsen van te makenPour y dresser des sépultures
Door de tolerantie te negerenÀ force d'ignorer la tolérance
Zullen we niet meer samen lopenNous ne marcherons plus ensemble
De engelen zijn moe om ons te wakenLes anges sont las de nous veiller
Laten ons achter als een geaborteerde wereldNous laissent comme un monde avorté
Hangend voor de eeuwigheidSuspendu pour l'éternité
De wereld als een klokLe monde comme une pendule
Die is gestoptQui s'est arrêtée
Ik heb gedroomd dat we elkaar konden liefhebbenJ'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Bij de adem van de windAu souffle du vent
Verheft de ziel, de mensheidS'élevait l'âme, l'humanité
Zijn mantel van bloedSon manteau de sang
Ik zal op jullie graven spugenJ'irai cracher sur vos tombeaux
Is niet het echte, is niet het mooieN'est pas le vrai, n'est pas le beau
Ik heb gedroomd dat we elkaar konden liefhebbenJ'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Ik heb gedroomd dat we elkaar konden liefhebbenJ'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Ik had gedroomd van het woord LIEFDEJ'avais rêvé du mot AIMER




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mylène Farmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: