Traducción generada automáticamente

À L'ombre
Mylène Farmer
Im Schatten
À L'ombre
Die Welle ist so ruhigL'onde est si calme
Ein Vorzeichen des HerbstesUn présage d'automne
Dort, da zeigt sich die Angst auf meinem GesichtLà, la peur s'engage sur mon visage
Der Zweifel frösteltLe doute frissonne
Bin ich gemacht für die Träume?Suis-je faite pour les rêves ?
Mit schwacher Stimme, sag mir, ich soll nicht mehr sein...D'une voix faible, dis-moi de ne plus être...
Im SchattenA l'ombre
Risiko, niemand zu seinRisquer de n'être personne
Man versteckt sich und stößt sichL'on se cache et l'on se cogne
Im SchattenA l'ombre
Man trennt sich von sich selbstL'on se coupe de soi-même
So reißt man sich vom Himmel losOn s'arrache ainsi au ciel
Im SchattenA l'ombre
Und sich sagen, dass man loslässtEt se dire que l'on se lâche
Dass niemand und nichts es wissen sollQue rien ni personne ne sache
Wenn die Nacht hereinbrichtQuand la nuit tombe
Müde von diesem viel zu kurzen LebenLas de cette vie trop brève
Wird man zum Schatten seiner selbstOn devient l'ombre de soi-même
Der Mensch ist das LichtL'homme est la lumière
Doch die Seele wandert auf allen WegenMais l'âme erre sur tous les chemins
Mein Herz verschließt sichMon coeur se ferme
Der Teufel belästigt meine MorgenLe diable harcèle mes lendemains
Dort, unter den AhornbäumenLà, sous les érables
Wird die Kälte starkLe froid se cabre
Aber du: sag mir, ich soll nicht sein...Mais toi : dis-moi de ne pas être...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mylène Farmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: