Traducción generada automáticamente

Sentimental
Myriam Hernández
Sentimental
Sentimental
Ne dis pas que c'est toutNo digas que eso es todo
comment peux-tu ignorercomo piensas ignorar
des années d'amouraños de amor
est-ce que je ne peux pas te prendre dans mes bras et te reteniracaso no puedo abrazarte y detenerte
je ne peux pas te laisserno puedo dejarte
comment dire adieu, je ne peux pas l'accepter.como decir adiós, no lo puedo aceptar.
Je ne ressentirai jamais plusJamás volveré a sentir
le même amourel mismo amor
je ne donnerai jamaisno entregaré jamás
mon cœur à personnea nadie el corazón
et dis-moi, que je suis bêtey dime, que soy tonta
que je suis sentimentaleque soy sentimental
je ne serai pour personne d'autre que toi.no estaré, para nadie más que tú.
Comment arrêter, en moi, cette peineComo parar, en mí, esta pena
si je te vois conquérir un nouvel amoursi te veo conquistar un nuevo amor
s'il existe un pouvoir, ou une magie pour fairesi existe un poder, o una magia para hacer
que tu reviennes avec moique vuelvas conmigo
et te dire je suis désolée et te dire aussi.y decirte lo siento y decirte también.
Je ne ressentirai jamais plusJamás volveré a sentir
le même amourel mismo amor
je ne donnerai jamaisno entregaré jamás
mon cœur à personnea nadie el corazón
et dis-moi, que je suis bêtey dime, que soy tonta
et que je suis, sentimentaley que soy, sentimental
je ne serai pour personne d'autre que toi.no estaré, para nadie más que tú.
Je ne serai jamaisNo estaré jamás
je ne serai jamaisno estaré jamás
pour personne d'autre que toi.para nadie más que tú.
Je ne donnerai jamaisNo entregaré jamás
mon amour à personnea nadie mi amor
si ce n'est pas toisi no eres tú
et dis-moi, dis-moi que je suis bêtey dime, dime que soy tonta
et que je suis sentimentaley que soy sentimental
je ne serai pour personne d'autre que toi.no estaré, para nadie más que tú.
Je n'aimerai jamaisNo amaré jamás
je ne donnerai jamaisno entregaré jamás
mon cœur à personne.a nadie el corazón.
Quelqu'un viendra et me chercheraAlguién vendrá y me buscará
et ne me trouvera pas car c'est comme çay no me hallará por que así será
je ne serai pour personne d'autre que toi.no estaré para nadie más que tú.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Myriam Hernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: