Traducción generada automáticamente

A Cidade
Nação Zumbi
The City
A Cidade
The sun rises and illuminates the evolved stonesO sol nasce e ilumina as pedras evoluídas
That grew with the strength of suicidal masonsQue cresceram com a força de pedreiros suicidas
Knights circulate watching over the peopleCavaleiros circulam vigiando as pessoas
It doesn't matter if they are bad, it doesn't matter if they are goodNão importa se são ruins, nem importa se são boas
And the city presents itself as the center of ambitionsE a cidade se apresenta centro das ambições
For beggars or rich and other schemesPara mendigos ou ricos e outras armações
Buses, cars, motorcycles, and subwaysColetivos, automóveis, motos e metrôs
Workers, bosses, police, street vendorsTrabalhadores, patrões, policiais, camelôs
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce
The city is found prostitutedA cidade se encontra prostituída
By those who used it in search of a way outPor aqueles que a usaram em busca de saída
Illusionary to people from other placesIlusora de pessoas de outros lugares
The city and its fame go beyond the seasA cidade e sua fama vai além dos mares
In the midst of international cunningNo meio da esperteza internacional
The city isn't doing so badA cidade até que não está tão mal
And the situation always more or lessE a situação sempre mais ou menos
Always some with more and others with lessSempre uns com mais e outros com menos
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce
I'm going to make a mix, a samba, a maracatuEu vou fazer uma embolada, um samba, um maracatu
All well poisoned, good for me and good for youTudo bem envenenado, bom pra mim e bom pra tu
For us to get out of the mud and face the vulturesPra a gente sair da lama e enfrentar os urubu
I'm going to make a mix, a samba, a maracatuEu vou fazer uma embolada, um samba, um maracatu
All well poisoned, good for me and good for youTudo bem envenenado, bom pra mim e bom pra tu
For us to get out of the mud and face the vulturesPra a gente sair da lama e enfrentar os urubu
On a sunny day, Recife woke upNum dia de sol Recife acordou
With the same stench as the day beforeCom a mesma fedentina do dia anterior
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce
The city never stops, the city only growsA cidade não para, a cidade só cresce
The top goes up and the bottom goes downO de cima sobe e o de baixo desce



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nação Zumbi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: