Traducción generada automáticamente

Amor Libre (part. Shuga Wuga)
Nach
Amour Libre (part. Shuga Wuga)
Amor Libre (part. Shuga Wuga)
[Nach][Nach]
Je reste libre, rien n'est compliqué à tes côtésSigo siendo libre, nada es complicado a tu lado
Tu me rends libre, je suis méconnaissable depuis que je t'ai rencontréeTú me haces libre, estoy irreconocible desde que te conocí
Plus vivant et plus sensible parce que tu es làMás vivo y más sensible porque estás aquí
Comptant tes secondes à mes côtésContando tus segundos junto a mi
Et j'ai écrit ça en pensant à toi, parce que je t'aimeY esto lo escribí pensando en ti, porque te quiero
Parce que je t'aime au-dessus de tout maisPorque te quiero por encima de cualquier pero
Au-delà du puissant chevalier Don ArgentMás allá del poderoso caballero Don Dinero
Tu fais renaître l'amant et endormir le guerrierTú renaces al amante y adormeces al guerrero
Tu fais que je sache seulement parler avec le cœur d'abordHaces que solo sepa hablar con el corazón primero
Et je t'aime, tu es la lumière de mon trouY te quiero, eres la luz de mi agujero
Cette couverture qui me réchauffe en ce froid mois de janvierEsa manta que me arropa en este frío mes de enero
Tu es la plus belle fleur que j'ai vue pousser dans mes terresEres la más linda flor que vi crecer entre mis tierras
La lumière et la paix d'un reporter de guerresLa luz y la paz de un reportero de guerras
Et pour toi, je sauterai toutes les barrières, où que tu aillesY por ti saltaré todas las vallas, vayas donde vayas
J'embrasserai tes traces sur le sol, parce que je t'aimeBesaré tus huellas en el suelo, porque te quiero
Je crierai à la planète entière que c'est toi et que c'est moiGritaré al planeta entero que eres tú y soy yo
Je surmonterai n'importe quel obstacle avec ton soutienSalvaré cualquier escollo con tu apoyo
Je grimperai sur ton dos jusqu'à ton couTreparé por tu espalda hasta llegar a tu cuello
Pour caresser ton oreille et te définir comme la plus bellePara acariciar tu oído y definirte lo más bello
Tous tes détails, tous tes éclatsTodos tus detalles, todos tus destellos
Sont des astres dans le ciel et je ne peux pas vivre sans euxSon astros en el cielo y no puedo vivir sin ellos
Tu ne crois pas que c'est logique que tu m'obsèdesNo crees que es lógico que me obsesiones
Peindre des sourires sur ton visage : c'est ma plus grande passionPintar en tu cara sonrisas: La mayor de mis pasiones es
Et aujourd'hui encore, j'ai rêvé de mes phrasesY hoy de nuevo volví a soñar con mis frases
Pour que tu les entendes et que tu voles, je sais que tu me croisPara que las escuchases y volases, sé que me crees
Tu sais toujours être mon guide et me montrer les directionsSiempre sabes ser mi guía y mostrarme las direcciones
Dans mes moments de doute face à de dures décisionsEn mis momentos de duda ante duras decisiones
Tu rends tout facile sans conditionsQue fácil lo pones sin condiciones
Tu vois, tout n'est que célébrationsYa ves todo son celebraciones
Ce n'est pas normal que je m'émeuve quand tu arrivesNo es normal que me emocione cuando vienes
Et que tu me fais grandir et me bercer dans ton amour et tes va-et-vientY me creces y me meces en tu amor y en tus vaivenes
De paix et de sérénité ; chaque problème est un jeuDe paz y sosiego; cada problema es un juego
Ton amour me rend libre et à ton amour je me livreTu amor me hace libre y a tu amor me entrego
[Shuga Wuga et Nach][Shuga Wuga y Nach]
Regarde-moi, parle-moi, tu sais que ton amour me rend libreMírame, háblame, sabes que tu amor me hace libre
Le temps ne passe pas si je t'ai à mes côtésNo pasa el tiempo si te tengo al lado
Il n'y a pas d'ombres depuis que tu es arrivée, tu m'as illuminéNo existen sombras desde que has llegado, me has iluminado
Touche-moi, sens-moi, tu sais que ton amour me rend invincibleTócame, siénteme, sabes que tu amor me hace invencible
Rien de mauvais ne se passe parce que tu es à mes côtésNo pasa nada malo porque estás al lado
Ton amour rend libre ce fou amoureuxTu amor hace libre a este loco enamorado
Tu sais que ton amour me rend libreSabes que tu amor me hace libre
[Nach][Nach]
Je serai là quand tu pleureras et quand tu rirasEstaré allí cuando llores y cuando rías
Dans tes jours de mélancolie et dans tes joiesEn tus días de melancolía y en tus alegrías
Je serai là quand tu dormiras et quand tu rêverasEstaré allí cuando duermas y cuando sueñes
Dans tes peurs les plus profondes et dans tes nuits les plus froidesEn tus en miedos más profundos y en tus noches más frías
Laisse-moi juste t'écrire, te dépeindreTan solo déjame escribirte, retratarte
Te sauver du néant chaque fois que tu te sens tristeRescatarte de la nada siempre que te sientas triste
Rien qu'en te regardant chaque matinTan solo con mirarte cada madrugada
Ton parfum pousse ma plume, tu sens mon poids même sur ton oreillerTu aroma impulsa mi pluma, sientes mi peso hasta en tu almohada
Chaque milliseconde sur tes jambes et dans ton odeurCada milésima en tus piernas y en tu olor
Chaque nuit devient éternelle si tu es làCada noche se hace eterna si tú estás alrededor
S'il te plaît, reste près de ce constructeur de pontsPor favor mantente cerca de este constructor de puentes
Préservateur des gens et qui fait l'amour avec les espritsCondón de gentes y que hace el amor con las mentes
De ce fou que tu auras en faceDe este demente que tendrás enfrente
Quand tu te réveilleras souriante comme toujours, si éclatanteCuando despiertes sonriente como siempre tan resplandeciente
Et ces dents sont des diamantsY es que esos dientes son diamantes
Et tes yeux sont des dessins qui parlent de comment tu te sensY es que tus ojos son dibujos que hablan de como te sientes
Et avant que tu ne demandes, je répondsY antes de que preguntes yo respondo
J'atteins toujours le fond de ton monde le plus profond et intenseSiempre llego hasta el fondo de tu mundo más profundo y hondo
Quand nous nous promenons, discutonsCuando vamos paseando, conversando
Quand tu vois que je regarde, révélant mon côté le plus tendreCuando ves que estoy mirando sacando mi lado más tierno
Étudiant tes mouvements sous le soleilEstudiando tus movimientos bajo el Sol
Et écrivant sans contrôle sous cet arbre, amour de marbreY escribiendo sin control bajo este árbol, amor de mármol
Toujours ferme face à n'importe quelle adversitéSiempre firme ante cualquier adversidad
Je suis monté dans le train de la vie avec toi vers la libertéEntré en el tren de la vida contigo hacia la libertad
Et ainsi est ton amour comme un soupir de ta boucheY así es tu amor como un suspiro de tu boca
Qui rend mon rêve tranquilleQue hace mi sueño tranquilo
Ainsi est ton amour et avec ton amour je respireAsí es tu amor y con tu amor respiro
Tout a du sens même la mortTodo tiene sentido incluso la muerte
Après cet amour vécuDespués de este amor vivido
Ton amour me rend libre et ainsi libre je le disTu amor me hace libre y así de libre lo digo
[Shuga Wuga et Nach][Shuga Wuga y Nach]
Regarde-moi, parle-moi, tu sais que ton amour me rend libreMírame, háblame, sabes que tu amor me hace libre
Le temps ne passe pas si je t'ai à mes côtésNo pasa el tiempo si te tengo al lado
Il n'y a pas d'ombres depuis que tu es arrivée, tu m'as illuminéNo existen sombras desde que has llegado, me has iluminado
Touche-moi, sens-moi, tu sais que ton amour me rend invincibleTócame, siénteme, sabes que tu amor me hace invencible
Rien de mauvais ne se passe parce que tu es à mes côtésNo pasa nada malo porque estás al lado
Ton amour rend libre ce fou amoureuxTu amor hace libre a este loco enamorado
Tu sais que ton amour me rend libre !¡Sabes que tu amor me hace libre!
[Nach][Nach]
Et aujourd'hui je chante l'amour, l'amour fouY hoy le canto al amor, al amor loco
L'amour de moi pour toi et de toi pour un autreAmor de mí por vos y de vos por otro
L'amour d'une rencontre, amour béni, amour brutAmor de un encuentro, amor bendito, amor en bruto
L'amour d'une vie ou d'une minuteAmor de una vida o de un minuto
Et aujourd'hui je chante l'amour, l'amour fouY hoy le canto al amor, al amor loco
L'amour de moi pour toi et de toi pour un autreAmor de mí por vos y de vos por otro
L'amour d'une rencontre, amour béni, amour brutAmor de un encuentro, amor bendito, amor en bruto
L'amour d'une vie ou d'une minuteAmor de una vida o de un minuto
[Shuga Wuga][Shuga Wuga]
Regarde-moi, parle-moi, tu sais que ton amour me rend libreMírame, háblame, sabes que tu amor me hace libre
Touche-moi, sens-moi, regarde-moi, parle-moiTócame, siénteme, mírame, háblame
Tu sais que ton amour me rend invincibleSabes que tu amor me hace invencible
Regarde-moi, parle-moi, touche-moiMírame, háblame, tócame
Tu sais que ton amourSabes que tu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: