Traducción generada automáticamente

Heroes (con Abram)
Nach
Héros (avec Abram)
Heroes (con Abram)
"Dans chaque sacrifice, dans chaque regard au précipice, la guerre pour survivre, les héros résistent."En cada sacrificio, en cada mirada al precipicio, la guerra por sobrevivir, los héroes resisten"
[Refrain] (x2)[Estribillo] (x2)
Pour ceux qui sèchent leurs larmes sans se laisser abattre,Para quien seca sus lágrimas sin darse por vencido,
Si malgré la fatigue, ils poursuivent leur route,si a pesar de la fatiga sigue su camino,
Pour ceux qui luttent, pour ceux qui restent en vie,Para quien lucha, para quien sigue vivo,
Cherchant un sens, les plus grands héros sont inconnus,Buscando un sentido, los mayores héroes son desconocidos,
[Nach][Nach]
Le chemin facile le tentait tant, jamais il n'a été un saint,La vía fácil le tentaba tanto, nunca fue un santo,
Dans son quartier, le désenchantement était balayé par la poussière blanche,En su barriada el desencanto lo barría el polvo blanco,
Ainsi passait chaque après-midi à l'aveugle, routine de chaleur et de boisson,Así pasaba cada tarde a ciegas, rutina de calo y trago,
Avec des potes au coin de la rue à ne rien faire,Con colegas en su esquina haciendo el vago,
À dix-sept ans, regarde-le, si malin, il avait tout essayé,Con diecisiete y míralo, tan pícaro, lo había probado todo,
Sauf le toucher d'un pétale, fleur de femme, plaisir refusé,Menos el tacto de un pétalo, flor de mujer placer negado,
Pour un être si timide jusqu'à ce qu'une nuit de samedi,Para un ser tan tímido hasta que una noche en sábado,
Quand son cœur a battu, son désir a grimpé,Cuando latió subió su lívido,
Première fois dans un Volvo et sans préservatif,Primer polvo en un Volvo y sin preservativo,
Si elle a consenti et du coup, d'un coup de foudre à la grossesse,Si ella consintió y del flechazo al embarazo en un chasquido,
Erreur d'adolescent, le mois suivant il a su,Error de adolescente, al mes siguiente se enteró,
Qu'il aurait un descendant, soudain son esprit a changé,Que tendría un descendiente de repente su mente cambió,
L'adieu aux amphétamines a apporté une vie discrète,El adiós a las anfetas trajo una vida discreta,
Il nourrit sa famille, conduit une camionnette,Alimenta a su familia conduce una furgoneta,
Transpirant à grosses gouttes jusqu'à ce que ses os se brisent,Sudando la camiseta hasta que sus huesos se quiebren,
Il n'a gagné aucun prix mais pour moi, c'est un héros.No ha ganado ningún premio pero para mí es un héroe.
[Abram][Abram]
Toute une vie passée, durement travaillée,Toda una vida pasada, dura trabajada,
Ses rides sont des tendresses, paresse, beauté ancrée,Sus arrugas son ternuras, pereza, belleza anclada,
Ouvert d'esprit plus que beaucoup à mon âge,Abierto de mente más que muchos a mi edad,
Intelligent même s'il a du mal à lire et écrit mal,Inteligente aunque le cueste leer y escriba mal,
Mais il écrit, réalité qu'il a vécue dans sa chair, oui,Pero escribe, realidad que vivió en sus carnes, si,
Après-guerre, faim, sang, épines sur des fils,Posguerra, hambre, sangre, espinas en alambres,
Un dur labeur dans le désert, champ d'infanterie,Arduo trabajo en el desierto campo de infantes,
Sept frères, des parents aux traitements misérables,Siete hermanos unos padres bajos tratos miserables,
Mais il a su être heureux, aimant la nature, aujourd'hui il ne veut plus savoir,Pero supo ser feliz, amando naturaleza hoy no se quiere saber,
Des portables, mp3, ça le stresse,De móviles, mp3, le estresan
Il préfère sortir, marcher, respirer à fond,prefieren salir a caminar respirar hondo,
Il aime sa famille, ce n'est pas formel, c'est tout en profondeur,Ama a su familia, no es formal es todo fondo,
Et la vie passe pour tous, je le regarde et je veux que,Y vida pasa para todos, yo lo miro y quiero que,
Ils vivent mille ans avec moi, être leur ami plus qu'hier,Vivan mil años conmigo ser su amigo más que ayer,
Il ne voyage pas en jet et n'est pas le héros d'une série,No viaja en jet y no es el "prota" de una serie,
Il n'a pas de super-pouvoirs mais pour moi, c'est un héros.No tiene superpoderes pero para mí es un héroe.
[Refrain] (x2)[Estribillo] (x2)
Pour ceux qui sèchent leurs larmes sans se laisser abattre,Para quien seca sus lágrimas sin darse por vencido,
Si malgré la fatigue, ils poursuivent leur route,si a pesar de la fatiga sigue su camino,
Pour ceux qui luttent, pour ceux qui restent en vie,Para quien lucha, para quien sigue vivo,
Cherchant un sens, les plus grands héros sont inconnus,Buscando un sentido, los mayores héroes son desconocidos,
[Abram][Abram]
Il tourne au coin de la rue, regardant en arrière par-dessus son épaule,Gira la esquina, mirando atrás por encima del hombro,
Il ne se fie à personne, dans la vie il a touché le fond,No se fía de nadie en la vida ha tocado fondo,
Tant de fois, qu'il ne voit plus la surface,Tantas veces, que ya no ve la superficie,
Qu'il sait déjà qu'il n'y a rien qui puisse le faire échouer parce que,Que ya sabe que no hay nada que consiga que la pifie porque,
Arrivé au niveau où ça mord si tu dois,Llegado el level en el que muerde si debes,
Quand le poids de l'injustice te caresse avec son écho,Cuando el peso de injusticia te acaricia con su reverb
S'il pleut, c'est acide qui brûle ses cils,Si llueve es ácido que quema sus pestañas,
Parce que tu vis dans le pays des libertés, l'Espagne,Porque vives en el país de las libertades, España,
Étranger, tu peux être bien accueilli,Extranjero, puedes ser bien recibido,
Peu importe ta couleur de peau, paye juste tes factures,Da igual tu color de piel solo paga tus recibos,
Si tu portes du Armani, ça n'a pas d'importance, si tu as du fric,Si vistes Armani no importa, si tienes verde,
Si ton chien urine sur les fleurs du Sénat, s'il se perd mais,Si tu perro mea las flores del Senado si se pierde pero,
Ce n'est pas ton cas, frère afghan, plans diaphanes,No es tu caso hermano afgano diáfanos planos,
Ils t'observent avec attention, avec un détail malsain,Te observan con detenimiento con detalle insano,
Parce que depuis les hautes sphères, ils te désignent, tu perds toujours,Porque desde altas esferas te señalan siempre pierdes,
Tu ressens la peur, tu avances prudemment et tu vis comme un héros.Sientes miedo, avanzas con cuidado y vives como un héroe.
[Nach][Nach]
Sa vie était sur des roulettes, un travail stable,Su vida iba sobre ruedas, un trabajo estable,
Un petit ami aimable, des amies toujours là pour donner un coup de main,Un novio amable, amigas siempre cerca para echar un cable,
Tout s'est passé un après-midi, un accident, ce ivrogne était au volant,Todo ocurrió una tarde un accidente, aquel borracho iba al volante,
Et sans plus, il a coupé son avenir comme un sabre,Y sin más cortó su futuro cual sable,
Sa vie maintenant sur des roulettes, oui, celles d'un fauteuil,Su vida ahora sobre ruedas, si, las de una silla,
Parfois elle semble tranquille mais dans le silence, elle crie,A veces se la ve tranquila pero entre el silencio chilla,
Elle maudit sa malédiction seule dans sa chambre, son petit ami,Maldice su maldición a solas en su habitación su novio,
Est parti avec une autre à la recherche de la passion perdue,Se fue con otra en busca de la pasión perdida,
La blessure n'est pas mortelle et elle doit chercher la sortie,La herida no es mortal y debe buscar la salida,
Elle lutte même si elle se sent en paix seulement quand elle dort,Lucha aunque se siente en paz tan solo cuando está dormida,
La ville n'est pas différente, en fait,La ciudad no es distinta a caso,
Mais chaque marche a un goût d'échec si elle se présente,Pero cada escalón sabe a fracaso si le sale al paso,
Il n'y a pas de crépuscule si la force de la faiblesse est ta richesse,No hay ocaso si la fuerza de flaqueza es tu riqueza,
Elle est têtue et se déplace dans les rues avec aisance,Ella es tozuda y se mueve por las calles con soltura,
Un nouvel amour l'encourage si elle se sent faible,Un nuevo amor la anima si se siente endeble,
Elle ne signe d'autographes à personne mais elle a l'âme d'une héroïne.No firma autógrafos a nadie pero tiene alma de héroe.
[Refrain] (x2)[Estribillo] (x2)
Pour ceux qui sèchent leurs larmes sans se laisser abattre,Para quien seca sus lágrimas sin darse por vencido,
Si malgré la fatigue, ils poursuivent leur route,si a pesar de la fatiga sigue su camino,
Pour ceux qui luttent, pour ceux qui restent en vie,Para quien lucha, para quien sigue vivo,
Cherchant un sens, les plus grands héros sont inconnus,Buscando un sentido, los mayores héroes son desconocidos,
"Dédicace spéciale, à tous les héros de cœur, là dehors dans les rues, pour chaque héros, se battant pour vivre, comme ils peuvent, pour chacun, qui lutte sans relâche, comme ils peuvent, oui, qui lutte pour survivre, héros, Abram, mon homme Nach, un jour dans la banlieue, deux double zéro huit, ouais...""Especial dedicación, todos los héroes de corazón, ahí fuera en las calles, por cada héroe, buscándose la vida, como sea, por cada uno, que lucha sin cesar, como sea sí, que lucha por sobrevivir, héroes, Abram, mi hombre Nach, un día en suburbia, dos doble cero ocho, yeh. . ."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: