Traducción generada automáticamente

Mi Pais
Nach
My Country
Mi Pais
[Quiroga & Nach][Quiroga & Nach]
My country, the land where I was born,Mi país, la tierra donde yo nací,
my country, is painted in me,mi país, está pintado en mi,
my country, that's why I'm still here,mi país, por eso sigo aquí,
under your blue sky, on your gray ground.bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris.
My country, here I was born (here I was born)Mi país, aquí naci (aqui naciiii)
my country, here I grew up (here I grew up)mi país, aquí creci (aqui creciii)
my country, here I dreamed of living,mi país, aquí soñé vivir,
feeling this way, I stay in you.siento así, me quedo en ti.
[Verse 1: Nach][Verse 1: Nach]
Spain, my country, I suppose it's a coincidence,España, mi país supongo que es casualidad,
although the truth is I was born to create discomfort,aunque lo cierto es que nací para crear incomodidad,
I wrote in captivity under the neon lights,escribí en cautividad bajo las luces de neón,
and I didn't see noble intentions, hearts are made of oaks,y no ví intenciones nobles, corazones son de robles,
nothing is allowed to the one who goes against the current,nada se le consiente al que nada contracorriente,
that's how it is, like snakes at your feet,así es, como serpientes entre tus pies,
watching attentively this bitter, ancient homeland of mine,mirando atento a esta mi patria, agria, milenaria,
to know its history thoroughly is a necessary task,conocer su historia a fondo es tarea necesaria,
that's why talking to the elderly helps me reflect,por eso hablar con ancianos me ayuda a reflexionar,
about those dark years of dictatorial times,sobre esos años oscuros época dictatorial,
today things have changed, and what good does it do me,hoy las cosas han cambiado, y eso de que me sirve,
the state steals a year from me and then says I'm free,me roba un año el estado y luego dice que soy libre,
it's the most typical attitude, political hypocrisy,es la actitud más típica, hipocresía política,
domestic violence, that women endure with pain,violencia doméstica, que la mujer mastica con dolor,
the smell of these streets that keeps me alert,el olor de estas calles que me mantiene atento,
where your children fall on the cement,en las que vuestros hijos caen sobre el cemento,
where there's no breath for young peopleen las que no hay aliento para jóvenes
who only endure orders, in trash jobs,que solo soportanan órdenes, en trabajos basura,
with trash contracts, Spain pure land,con contratos basura, españa tierra pura,
Spain land of sun, but blurry and dark.españa tierra de sol, pero difusa y oscura.
[Quiroga & Nach][Quiroga & Nach]
My country, the land where I was born,Mi país, la tierra donde yo nací,
my country, is painted in me,mi país, está pintado en mi,
my country, that's why I'm still here,mi país, por eso sigo aquí,
under your blue sky, on your gray ground.bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris.
My country, here I was born (here I was born)Mi país, aquí naci (aqui naciiii)
my country, here I grew up (here I grew up)mi país, aquí creci (aqui creciii)
my country, here I dreamed of living,mi país, aquí soñé vivir,
feeling this way, I stay in you.siento así, me quedo en ti.
[Verse 2: Nach][Verse 2: Nach]
Spain, this is my Spain, of goals, bulls, and saints,España esta es mi españa, de goles, toros y santos,
of bars, beaches, and mantles, of combs, flamenco, and songs,de bares, playas y mantos, de peinetas, flamenco y cantos,
of gold for a few, who are they, I'm a poet with the gift,de el oro para unos cuantos quienes son, yo poeta con el don,
of leaving the truth in every line and my nation (my nation),de dejar la verdad en cada renglón y mi nación (mi nación),
which sees its population grow at a hysterical pace, like numeric codes,que ve crecer su población a ritmo histérico, como códigos numéricos,
there are no merits, no heroes, no stars,no hay meritos, no hay héroes, no hay estrellas,
there are only boys who see bombs and play with them,solo hay muchachos que ven bombas y juegan con ellas,
Spain of the Pepé, the olé, the one where we meet and have a coffee,la España del Pepé, la del olé, la de quedamos y tomamos un café,
the land of faith, here is where I grew up,la tierra de la fé, aquí fue donde me crié,
where I saw life, where I was lucky to have a united family,donde vi la vida, donde tuve suerte de tener una familia unida,
and tell me what happens in this Spain web of powers,y dime que sucede en esta España telaraña de poderes,
of harsh dawns, of immigrants without papers,de duros amaneceres, de inmigrados sin papeles,
of priests, police who forbid pleasures,de curas, policías que prohiben placeres,
my country, where are you from? (my country)mi país, tu de donde eres? (mi país)
Southeast of Europe, here where my troop is,Al sureste de Europa, aquí donde está mi tropa,
the one that fed my mouth and gave me clothes,la que alimentó mi boca y me dió ropa,
(my country) witness of my light and my melancholy,(mi país) testigo de mi luz y mi melancolía,
witness of the acts of my day to day.testigo de los actos de mi día a día.
[Quiroga & Nach][Quiroga & Nach]
My country, the land where I was born,Mi país, la tierra donde yo nací,
my country, is painted in me,mi país, está pintado en mi,
my country, that's why I'm still here,mi país, por eso sigo aquí,
under your blue sky, on your gray ground.bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris.
My country, here I was born (here I was born)Mi país, aquí naci (aqui naciiii)
my country, here I grew up (here I grew up)mi país, aquí creci (aqui creciii)
my country, here I dreamed of living,mi país, aquí soñé vivir,
feeling this way, I stay in you.siento así, me quedo en ti.
[Verse 3: Nach][Verse 3: Nach]
The innocence of childhood, the dream of adolescence in you,La inocencia de la infancia el sueño de la adolescencia en ti,
my prison and my paradise, my beginning and end,mi cárcel y mi paraíso, mi principio y fin,
Spain, you were there when I won, when I lost,España, ahí estuviste cuando vencí, cuando perdí,
you only had the steps I took,solo tuviste los pasos que di,
Spain, full of tradition and magic,España, llena de tradición y magia
of sorrows and feats, of spirit and grace,de penas y azañas, de duende y de gracia,
Spain, stage of a false democracy,España escenario de una falsa democracia,
decorated with those photos, that I review with nostalgia,decorado de esas fotos, que repaso con nostalgia,
those days of roses, those dangerous nights,esos días de rosas esas noches peligrosas,
those beautiful women, like great goddesses,esas mujeres hermosas, como grandes diosas,
that blood on the tiles, where terror kidnapsesa sangre en las baldosas, donde el terror secuestra
and with no other option, a whole town protests,y sin más opción, todo un pueblo se manifiesta,
are eternal parties, sacred naps,son eternas fiestas, sagradas siestas,
under a sun of justice, often injustice,bajo un sol de justicia, muchas veces injusticia,
you show, (my country), look how you thrive,muestras, (mi país), mira como prosperas,
while protecting your wallet and waiting,mientras protege su cartera y espera,
Spain, you will always do everything your way,España, siempre lo harás todo a tu modo,
proud to be born in this place on the globe,orgulloso de nacer, en este lugar del globo,
that's why I sing to you and cry for you, and miss you from afar,por eso te canto y te lloro, y en la distancia te añoro,
you know I adore you Spain, despite everything (my country).sabes que te adoro España, a pesar de todo (mi país).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: