Traducción generada automáticamente

El Cuenta Cuentos
Nach
The Storyteller
El Cuenta Cuentos
I looked around as if I were a castawayMiré alrededor como si fuera un náufrago
I sat down to rest as if I were a birdMe senté a descansar como si fuera un pájaro
I lit my cigarette as if it were the only oneEncendí mi cigarro como si fuera el único
And so I felt free as if it were summerY así me sentí libre como si fuera verano
I talked to myself as if it were a dreamHablé conmigo mismo como si fuera un sueño
I hugged my family as if it were the lastAbracé a mi familia como si fuera el último
I closed my eyes tightly as if it were a kingCerré fuerte mis ojos como si fuera un rey
And I continued my path as if it were a vagabondY seguí mi camino como si fuera un vagabundo
My heart continues fasting, in a constant RamadanMi corazón sigue en ayuno, en un constante ramadán
It's the tam-tam of the sorcerer's drum of the clanEs el tam-tam del tambor del hechicero del clan
It's another written text, another shout, another volcano eruptionEs otro texto escrito, otro grito, otra erupción del volcán
And where will my words go? Where will those people go?¿Y mis palabras dónde irán? ¿Esas gentes dónde irán?
Among suits and ties, silver and crystal luxuriesEntre trajes y corbatas, lujos de plata y cristal
Holding their suitcases with maternal instinctAbrazando sus maletas con instinto maternal
There's no happy ending here, no fade to black or applauseAquí no hay final feliz, fundido en negro ni aplausos
Serious gesture, attentive ear is the effect I causeGesto serio, oído atento es el efecto que os causo
Double H, my fetish, while the night hugs meDoble hache, mi fetiche, mientras me achucha la noche
Listen, madam, don't reproach meEscuche señora, no me reproche
I'm not a yuppie or a dandy, more like a tranquil junkieNo soy un yupi ni un dandi, más bien un yonki de tranqui
So grab your brandy, smoke up and escape, fleeAsí que pilla tu brandy, fúmate y escápate, huye
Next to the honest storyteller of the streetJunto al honesto cuenta cuentos de la rúe
Let the verse act, penetrate and tattoo youDeja que el verso actúe, penetre y te tatúe
What I detest I make manifestLo que detesto lo pongo de manifiesto
Among brothers, dreams, and basketball games I grew upEntre hermanos, sueños y partidos de baloncesto crecí
And 20 years are nothing, says the tangoY 20 años no son nada, dice el tango
That's why in my chest there are no more medals or ranksPor eso en mi pecho ya no hay ni medallas ni rangos
So, young, smart, and energeticAsí, joven, listo y con energía
Looking for my place like a phone in the directoryBuscando mi lugar como un teléfono en la guía
And what would I give to be rich, and if I were rich, what would I give?Y que daría por ser rico, y si yo fuera rico, ¿qué daría?
Who would I kill for? And who would I die for?¿Por quién mataría? ¿Y por quién moriría?
My promises fulfilled in days of hustlingSon mis promesas cumplidas en días de buscavidas
Rap without boasting, what did you think?Rap sin fanfarronerías, ¿que creías?
The easy thing would be to talk about me, my ego, etcetera, etceteraLo fácil sería hablar de mí, mi ego, etcétera, etcétera
The difficult thing is to put the world into words, rhyme to the beatLo difícil es poner el mundo en letra, rimar al tempo
Outwit time, sculpt a temple for rapBurlar al tiempo, esculpirle al rap un templo
Make the verse a sword, for exampleEs hacer del verso espada, por ejemplo
And so, handicap after handicap, shock after shockY así, handicap tras handicap, shock tras shock
Wandering in my memories, my beloved belle epoqueDeambulando en mis recuerdos, mi añorada belle epoque
And you, do you walk with the world at your feet or on your back?Y tú, ¿caminas con el mundo a tus pies o a tus espaldas?
Do cars, drugs, skirts lead you astray?¿Te pierden los coches, las drogas, las faldas?
I know the secrets you keep under lock and keyYo conozco los secretos que te guardas bajo llave
And I had two teachers: Mr. Book and Mr. StreetY es que tuve dos maestros: Señor Libro y Señor Calle
Yes, the storytellerSí, el cuenta cuentos
I looked around as if I were a birdMiré alrededor como si fuera un pájaro
I sat down to rest as if it were summerMe senté a descansar como si fuera verano
I lit my cigarette as if it were a vagabondEncendí mi cigarro como si fuera un vagabundo
And so I felt free as if I were a castawayY así me sentí libre como si fuera un náufrago
I talked to myself as if it were the only oneHablé conmigo mismo como si fuera el único
I hugged my family as if it were a kingAbracé a mi familia como si fuera un rey
I closed my eyes tightly as if it were a dreamCerré fuerte mis ojos como si fuera un sueño
And I continued my path as if it were the lastY seguí mi camino como si fuera el último
I bring the essence of the one who always answersTraigo la esencia de aquel que siempre responde
It consists of revealing where the sky and the sea kissConsiste en desvelar donde se besa el cielo y el mar
Revealing where the dark truth hidesDesvelar donde la oscura verdad se esconde
Stand by my side, let's go in search of the Golden onePonte a mi lado, vamos en busca de él Dorado
Go where, look where, if my cards confuse meIr adónde, mirar dónde, si mis cartas me confunden
And my great love Hip Hop sometimes doesn't reciprocateY mi gran amor Hip Hop a veces no me corresponde
It's the era I live in, of fairs and carouselsEs la era en la que vivo, de ferias y tiovivos
Where everything is attractive, interactive, and addictiveDonde todo es atractivo, interactivo y adictivo
Difficult situation if so much temptation is facedDifícil situación si tanta tentación se afronta
Dad at the bar played again, mom in front of the idiot boxPapá en el bar volvió a jugar, mamá frente a la caja tonta
And the family falls apart like a tentY la familia se desmonta como un tente
While the children chat with bad company in the park acrossMientras los hijos con mala gente charlan en el parque enfrente.
Transformation from good boy to delinquentTransformación del buen chico en delincuente
Arguments and fights, you read between the lines of my lines alwaysBroncas y riñas, lees entre las líneas de mis líneas siempre
Manifesto for a fewManifiesto para unos pocos
In the land of clones they looked at me like a madmanEn el país de los clones me miraron como a un loco
I know I'm a minority, among a minoritySé que soy minoría, entre una minoría
Writing my memories under the midday sunEscribiendo mis memorias bajo el Sol de mediodía
Your phobias bore me, they're parish sermonsMe aburren vuestras fobias, son sermones de parroquia
To see your girlfriend nagging you because she wants a Nokia phoneVer que tu novia te agobia porque quiere un móvil Nokia
It's normal, easy, like breaking ceramicsEs normal, fácil, como romper cerámicas
I know many geniuses who are slaves in factoriesConozco a muchos genios que son esclavos en fábricas
And see their dreams crushed by machinesY ven sus sueños aplastados por las máquinas
Always the same tick-tock, the same tears, do you understand?Siempre el mismo tic-tac, las mismas lágrimas ¿entiendes?
That today the asphalt burns and I feel like a cowardQue hoy el asfalto arde y me siento como un cobarde
For saying I love you too late, do you understand?Por decir te quiero demasiado tarde ¿comprendes?
That I'm not here but I was, even if you feel I'm a nuisanceQue no estoy pero estuve, aunque sientas que yo estorbe
In this city that seems to absorb meEn esta urbe que parece que me absorbe
Chords, disagreements, what are we?Acordes, desacuerdos, ¿qué somos?
Monkeys in the time of Cronos, giants on thrones stepping on gnomesMonos en tiempos de Cronos, gigantes en tronos pisan gnomos
Too many lead slabs on your backDemasiadas losas de plomo en tu lomo
Too many things and around you sad tones like the BluesDemasiadas cosas y en tu entorno tristes tonos como el Blues
Tell me if that stranger who comes on the bus is JesusDime si es Jesús ese extraño que viene en el autobús
From work with a bowed head, and youDel trabajo cabizbajo, y tú
Do you walk with the world at your feet or on your back?¿Caminas con el mundo a tus pies o a tus espaldas?
Do cars, drugs, skirts lead you astray?¿Te pierden los coches, las drogas, las faldas?
I know the secrets you keep under lock and keyYo conozco los secretos que te guardas bajo llave
And I had two teachers: Mr. Book and Mr. StreetY es que tuve dos maestros: Señor Libro y Señor Calle
The storytellerEl cuenta cuentos
I looked around as if I were a vagabondMiré alrededor como si fuera un vagabundo
I sat down to rest as if it were a dreamMe senté a descansar como si fuera un sueño
I lit my cigarette as if it were a castawayEncendí mi cigarro como si fuera un naufrago
And so I felt free as if I were the only oneY así me sentí libre como si fuera el único
I talked to myself as if I were a kingHablé conmigo mismo como si fuera un rey
I hugged my family as if it were summerAbracé a mi familia como si fuera verano
I closed my eyes tightly as if it were the lastCerré fuerte mis ojos como si fuera el último
And I continued my path as if I were a birdY seguí mi camino como si fuera un pájaro
I looked around as if I were a kingMiré alrededor como si fuera un rey
I sat down to rest as if I were a vagabondMe senté a descansar como si fuera un vagabundo
I lit my cigarette as if it were the lastEncendí mi cigarro como si fuera el último
And so I felt free as if it were a dreamY así me sentí libre como si fuera un sueño
I talked to myself as if I were a castawayHablé conmigo mismo como si fuera un naufrago
I hugged my family as if I were the only oneAbracé a mi familia como si fuera el único
I closed my eyes tightly as if I were a birdCerré fuerte mis ojos como si fuera un pájaro
And I continued my path as if it were summerY seguí mi camino como si fuera verano
Yes, the storytellerSí, el cuenta cuentos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: