Traducción generada automáticamente

IN MEMORIAM (part. Kany García)
Nach
EN MÉMOIRE (feat. Kany García)
IN MEMORIAM (part. Kany García)
Si je pouvais revenir te chercherSi pudiera ir de vuelta a buscarte
Et descendre du train une secondeY bajarme del tren un segundo
Je le ferais, tu sais bien que je le feraisYo lo haría, tú sabes bien que lo haría
Que ton nom se cache dans ma peauQue en la piel se me esconda tu nombre
Que je marche et n'oublie pasQue camine y no olvide
Que la douleur se transforme d'un coupQue el dolor se transforme de golpe
Que je la lâche et respireQue lo suelte y respire
Ce n'est pas simple de trouver refuge dans la tempêteNo es sencillo hallar refugio en la tormenta
Si un ange ressent un peu de peine, qu'il descendeSi un ángel siente algo de pena que descienda
Et apporte des caresses à ceux qui tremblentY traiga caricias a los que tiemblan
Couvrant chaque blessure avec son bandageCubriendo cada herida con su venda
Tant de gens sont partis, laissant des rivières de manquesTantos se han ido y dejan ríos de carencias
Notre impuissance flotte en eux comme des branches casséesNuestra impotencia flota en ellos como ramas rotas
Si un mal invisible nous fait taireSi un mal invisible nos silencia
Nous élevons notre voix, coinçant les défaitesAlzamos nuestra voz arrinconando a las derrotas
Peut-être que cela nous laissera en héritage au moins une leçonQuizás nos deje como herencia una lección al menos
Je ne pardonne pas à un Dieu qui désigne qui s'en vaNo perdono a un Dios quien dicta quien se marcha a dedo
Chaque flaque d'absence reflète le cielCada charco de ausencia refleja el cielo
Pour nos parents, amis et grands-parentsPor nuestros padres, amigos y abuelos
Qui sont partis et ont laissé leur empreinte sur d'autresQue se fueron y dejaron huella en otros
Je sais que le souvenir est le meilleur peintre de visagesSe que el recuerdo es el mejor pintor de rostros
Dans chaque étoile, il y a une vie qui éclaireEn cada estrella hay una vida que ilumina
Notre nuit à la dérive depuis le cosmosNuestra noche a la deriva desde el cosmos
Si je pouvais revenir te chercherSi pudiera ir de vuelta a buscarte
Et descendre du train une secondeY bajarme del tren un segundo
Je le ferais, tu sais bien que je le feraisYo lo haría, tú sabes bien que lo haría
Que ton nom se cache dans ma peauQue en la piel se me esconda tu nombre
Que je marche et n'oublie pasQue camine y no olvide
Que la douleur se transforme d'un coupQue el dolor se transforme de golpe
Que je la lâche et respireQue lo suelte y respire
Beaucoup s'envolent comme en transeMuchos se van alzando el vuelo como en trance
Ils ferment les yeux calmement, leur âme se disperseCierran sus ojos en calma su alma se esparce
Et il n'y a pas de main qui les atteigneY no hay mano que los alcance
Celui qui emporte les meilleurs laisse ici les corrompus danserQuien se lleva a los mejores deja aquí que los corruptos dancen
Qui a ce pouvoir, et choisit, destin et origineQuien tiene ese poder, y elige, destino y origen
Qui corrige chaque erreur, qui ditQuien corrige cada error, quien dice
Quand vient notre heure et le requiemCuando nos llega la hora y réquiem
Ou combien de temps nous restons iciO cuánto duramos aquí
Ne laissons pas la peine s'éterniserNo dejemos que la pena se eternice
Tant de pleurs sourds se perdent dans la fouleTanto llanto sordo se pierde en la multitud
Tant de noms rayés d'une croixTantos nombres tachados con una cruz
Bien que la douleur nous unisse, une mort inopportuneAunque el dolor nos una, una muerte inoportuna
Aucun amour ne se termine dans le cercueilNingún amor se termina en el ataúd
C'est pourquoi que la beauté nous murmure plus que notre colèrePor eso que la belleza nos susurré más que nuestra rabia
Que l'espoir nous guide si nous sommes fatiguésQue la esperanza nos guíe si nos cansamos
Pour les aînés, leurs paroles sagesPor los mayores sus palabras sabias
Et pour les enfants qui sourient en tenant nos mainsY por los niños que sonríen agarrando nuestras manos
Si je pouvais revenir te chercherSi pudiera ir de vuelta a buscarte
Et descendre du train une secondeY bajarme del tren un segundo
Je le ferais, tu sais bien que je le feraisYo lo haría, tú sabes bien que lo haría
Et entre culpabilités et questions, je survisY entre culpas y preguntas sobrevivo
Je sors la colère de ma pocheVoy sacándome la rabia del bolsillo
J'ouvre des fenêtres au vent ici à l'intérieurVoy abriendo ventanas al viento aquí adentro
Nous portons tous une épine et un œilletTodos llevamos una espina y un clavel
Lumières et croix qui habitent sous la peauLuces y cruces que habitan bajo la piel
Et nous utilisons notre pinceau sur un destin de papierY usamos nuestro pincel sobre un destino de papel
Sachant que la mort est un chiffre cruelSabiendo que la muerte es una cifra cruel
Je ne sais pas, je sais juste que nous sommes des oiseaux fugaces sans ailesNo sé, solo se que somos aves fugaces sin alas
Qu'il y a des tueurs qui viennent mais ne préviennent pasQue hay asesinos que vienen pero no avisan
Mieux vaut tout donner et ne rien attendreMejor darlo todo y nunca esperar nada
Avant d'être juste des kamikazes de la précipitationAntes que ser solo kamikazes de la prisa
Je veux que chaque adieu amer serveQuiero que cada despedida amarga sirva
Et que la douleur dans notre poitrine se répare viteY que el daño en nuestro pecho se repare pronto
Que même si la vie ne sera plus jamais la mêmeQue aunque la vida no vuelva a ser ya la misma
Le temps soit une brise emportant chaque débrisEl tiempo sea una brisa llevándose cada escombro
Pour que ceux qui sont partis restent vivantsPara que sigan vivos los que ya se han ido
Et à travers nos yeux continuent de raconter leur histoireY a través de nuestros ojos sigan contando su historia
Pour que leurs noms ne tombent pas dans l'oubliPorque sus nombres no caigan en el olvido
Pour tous eux, En Mémoire.Por todos ellos In Memoriam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: