Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.245

Si Yo Fuera (part. Ángela Cervantes)

Nach

LetraSignificado

If I Were (feat. Ángela Cervantes)

Si Yo Fuera (part. Ángela Cervantes)

What would my world be like if I were¿Cómo sería mi mundo si estuviera
Away from this street sphere?Alejado de esta esfera callejera?
If I were another being, if I lived¿Si yo fuera otro ser, si viviera
Beyond this wait, this ephemeral chimera?Más allá de esta espera, de esta efímera quimera?

If I were a soldier carrying an assault rifleSi fuera un soldado cargando un fusil de asalto
I would tremble thinking that I either take a life or they take mineTemblaría pensando que o quito una vida o me quitan la mía
In a cold war that fuels hatredEn una guerra fría que alimenta el odio
For control of the oil market and territoryPor el control del mercado del crudo y el territorio

What would my empire be like if I were a millionaire?¿Cómo sería mi imperio si yo fuera millonario?
Seriously, I would take all my homies out of the hoodEnserio, sacaría a todos mis homies del barrio
Every day a vital experience, without workingCada día una experiencia vital, sin trabajar
Giving my parents a palace like the Taj MahalDándole a mis padres un palacio igual que el Taj Mahal

And if everything went wrong at the end of my adventure?¿Y si todo fuera mal en el final de mi aventura?
What if I were a homeless person aimlessly among the garbage?¿Y si fuera un vagabundo sin rumbo entre la basura?
Not knowing what to do, seeing yesterday, with my mind silentSin saber qué hacer, viendo el ayer, con mi mente muda
Unable to stand, inert before a present that nullifies meSin tenerme en pie, inerte ante un presente que me anula

I wouldn't hesitate if I were a womanNo tendría duda si fuera mujer
I would demand respect from anyone who saw me as an object of pleasureExigiría respeto a aquel que viera en mí un objeto de placer
I would make them see that I am the strong sex, full of self-esteemLes haría ver que soy el sexo fuerte, llena de autoestima
Spitting on the pig who put his hand on meEscupiéndole al cerdo que pusiera su mano encima

If there are divine forcesSi existen fuerzas divinas
Why does man suffer so much and numb himself?¿Por qué sufre tanto el hombre y se anestesia?
If I were God, I would punish the churchSi fuera Dios, castigaría a la iglesia
For the deaths committed in my namePor las muertes cometidas en mi nombre
For the pedophilia of those beasts in cassocks and uniformsPor la pederastia de esas bestias con sotanas y uniforme

And I want to be huge, like the mountainsY es que quiero ser enorme, como las montañas
More than just a flesh doll, wrapping entrailsAlgo más que un muñeco de carne, envolviendo entrañas
If reality hurts me, I prepare for the next stepSi la realidad me daña, preparo el paso siguiente
Because if I were you, I would live intenselyPorque si yo fuera tú, viviría intensamente

If I were in another skinSi estuviera en otra piel
If I were far from this cageSi estuviera lejos de esta jaula
If I weren't who I amSi no fuera quien soy
Without the weight on my backSin el peso sobre mi espalda
Tell me, what would become of me?Dime ¿qué sería de mí?
If I lived far from this street sphereSi viviera lejos de esta esfera callejera
If I were, if I wereSi yo fuera, si yo fuera

If I were president, I would fulfill my promisesSi fuera presidente, cumpliría lo prometido
I would demand that the law treat the king and the beggar equallyExigiría que la ley tratara igual al rey y al mendigo
Committed against the climate disasterComprometido contra el desastre climático
The burden of capitalism and an asthmatic planetEl lastre del capitalismo y de un planeta asmático

If I were a troublesome boy, what would I do?Si fuera un chico problemático ¿qué haría?
I would be lying on the street like a pariah all dayEstaría tira'o en la calle como un paria todo el día
I would look for someone weaker and threaten themBuscaría a alguien más débil y le amenazaría
Maybe I would end up dead, maybe in prisonQuizá acabaría muerto, quizá en penitenciaría

And if I were a police officer, I would never abuse my powerY si fuera un policía no haría uso del abuso, nunca
I would know how to listen, without suspecting every intruder in the brawlSabría escuchar, sin sospechar de cada intruso en la trifulca
My badge would bring order, not fearMi placa traería el orden y no el miedo
I wouldn't be another bastard who forces you to bite the groundNo sería otro cabrón que te obliga a morder el suelo

My comfort is to see myself free like a childVuelo y mi consuelo, es verme libre igual que un niño
Because if I were a father, I would speak to him with affectionPorque si fuera padre le hablaría con cariño
I would tell him I would be proud of him, whatever happensLe diría que estaría orgulloso de él, pase lo que pase
That life is short and to be happy, even if he fails, not to give upQue la vida es corta y sea feliz que aunque fracase, no desista

And what would I think if I were a terrorist?Y que pensaría si fuera un terrorista
Why impose my ideology on other points of view?¿Por qué imponer mi ideología a otros puntos de vista?
If armed violence leads nowhereSi la violencia armada no conduce a nada
Only to see the blood of innocents spilled on the roadSólo a ver la sangre de inocentes derramada en la calzada

With my hand raised for those who leave, for those who are not hereCon mi mano alzada por los que se van, por los que no están
I wonder who would cry if I were deceased?Me pregunto ¿quién lloraría si yo fuera un difunto?
If I were free beyond this absurd systemSi fuera libre más allá de este sistema absurdo
And the invisible bars of my worldY de las rejas invisibles de mi mundo

If I were in another skinSi estuviera en otra piel
If I were far from this cageSi estuviera lejos de esta jaula
If I weren't who I amSi no fuera quien soy
Without the weight on my backSin el peso sobre mi espalda
Tell me, what would become of me?Dime ¿qué sería de mí?
If I lived far from this street sphereSi viviera lejos de esta esfera callejera
If I were, if I wereSi yo fuera, si yo fuera

Away from my skin in another placeLejos de mi piel en otro lugar
Away from my being I could flyLejos de mi ser podría volar
If I left this sphereSi saliera de esta esfera
If I were, if I were (yeah!)Si yo fuera, si yo fuera (yeah!)
Away from my skin in another place (in another place)Lejos de mi piel en otro lugar (en otro lugar)
Away from my being I could fly (yes!)Lejos de mi ser podría volar, (¡sí!)
If I left this sphere (this sphere, this sphere, yeah!)Si saliera de esta esfera (de esta esfera, de esta esfera, yeah!)

If I were in another skin (in another skin)Si estuviera en otra piel (en otra piel)
If I were far from this cage (far from here, far from here)Si estuviera lejos de esta jaula (lejos de aquí, lejos de aquí)
If I weren't who I amSi no fuera quien soy
Without the weight on my backSin el peso sobre mi espalda
Tell me, what would become of me? (tell me, tell me!)Dime ¿qué sería de mí? (¡dime, dime!)
If I lived far from this street sphereSi viviera lejos de esta esfera callejera
If I were, if I were (if I were!)Si yo fuera, si yo fuera (¡si yo fuera!)

Far from this cage, far from this sphereLejos de esta jaula, lejos de esta esfera
Nach, Ángela CervantesNach, Ángela Cervantes
If I wereSi yo fuera


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección