Traducción generada automáticamente

Tal Como Eres (part. Andrés Suárez y Sharif)
Nach
Just As You Are (feat. Andrés Suárez and Sharif)
Tal Como Eres (part. Andrés Suárez y Sharif)
So elegant and so particularTan elegante y tan particular
Just as you are, you are already specialTal como eres ya eres especial
You're not afraid and have nothing to hideNo tienes miedo y nada que ocultar
And today I want to tell you, tell youY hoy quiero decirte, decirte
That when I write, I rhyme in your kindnessQue cuando escribo, rimo en tu bondad
That your beauty is pure and naturalQue tu belleza es pura y natural
Full of light full of realityLlena de luz llena de realidad
And that's how I want to feel you, feel youY así quiero sentirte, sentirte
I escaped from my shadow to leave no witnessesYo escapaba de mi sombra para no dejar testigos
You collected snake tamersTú coleccionabas domadores de serpientes
I was afraid to be alone with myselfYo tenía miedo de estar a solas conmigo
You hid a piece of hot bread in your mouthTú escondías en tu boca un pedazo de pan caliente
And I who was always Pompeii and you the volcano's lavaY yo que siempre fui Pompeya y tú la lava del volcán
You, skin that doesn't deceive, eyelash of the hurricaneTú, piel que no engaña, pestaña del huracán
You, the gardener of the flowers that grow next to my bedTú, la jardinera de las flores que crecen junto a mi lecho
You keep spring under your chestGuardas la primavera bajo el pecho
And the rest is poetryY el resto es poesía
The anatomy treaty of your sad loneliness next to mineEl tratado de anatomía de tu triste soledad junto a la mía
And tomorrow providence will sayY mañana ya dirá la providencia
If the universe knows mercySi sabe el universo de clemencia
What experience saysLo que dice la experiencia
And although I am an atheistY aunque soy un hombre ateo
I know a God without a name created youSé que un Dios sin nombre te creó
To be the exact mold of my desire and I knowPara ser la horma exacta de mi deseo y sé
That my walk ends when you let me inQue mi paseo se termina cuando tú dejas que entre
To pray in the mosque of your bellyA rezar en la mezquita de tu vientre
And woe to this Ulysses at a gallopY pobre de este Ulises a galope
In search of the poison that saves him from Penelope's kissesEn busca del veneno que le salve de los besos de Penélope
But what to say?, if nothing lasts foreverMás ¿qué decir?, si nada es para siempre
If time is a thief, and love an accidentSi el tiempo es un ladrón, y el amor un accidente
But, you are the dream I dream when I smilePero, tú eres el sueño que sueño cuando sonrío
Life without you is a concert in an empty theaterLa vida sin ti es un concierto en un teatro vacío
I only long to see the party of your shadowYo solo ansío ver la fiesta de tu sombra
Sing along with the orchestra of your voice when it names meCantar junto a la orquesta de tu voz cuando me nombra
So elegant and so particularTan elegante y tan particular
Just as you are, you are already specialTal como eres ya eres especial
You're not afraid and have nothing to hideNo tienes miedo y nada que ocultar
And today I want to tell you, tell youY hoy quiero decirte, decirte
That when I write, I rhyme in your kindnessQue cuando escribo, rimo en tu bondad
That your beauty is pure and naturalQue tu belleza es pura y natural
Full of light full of realityLlena de luz llena de realidad
And that's how I want to feel you, feel youY así quiero sentirte, sentirte
So hand in hand when the wine burnsTan de la mano cuando el vino quema
So unleashed without your mouth closeTan desatado sin tu boca cerca
The light will go out, from the catwalkSe apagará la luz, de pasarela
With four glasses your legs don't openCon cuatro copas no se abren tus piernas
You will wake up and make the sea fall asleepDespertarás y harás que el mar se duerma
You don't hurt as much as your absenceNo dueles tanto tú, como tu ausencia
I'm not a Nobel Prize, you're not a top model eitherYo no soy un premio Nobel, tú tampoco una top model
But the Sun paints your skin, and that makes you so beautiful and youngPero el Sol pinta tu piel, y eso te hace tan guapa y joven
You never pretend, you're not one of those who show their groinsNunca finges, no eres de esas que enseñan las ingles
And go out on weekends under layers of makeupY que salen los findes bajo capas de potingues
You don't wear heels, or extensions, you never use lipstickTú no llevas tacones, ni extensiones, nunca usas carmín
You buy pants in the children's section and I love thatCompras pantalones en la sección infantil y eso me encanta
Look at that plant, look at those wrinklesMira que planta, mira que arrugas
How much temperance, how much tendernessCuánta templanza, cuanta ternura
And that sculptural figure is long and pureY esa figura escultural es larga y pura
Heals like fresh waterCura igual que el agua fresca
The tattoo on your buttock, will be seen by those who deserve itEl tatuaje de tu nalga, lo verá quien lo merezca
You let your hair grow, even if it tanglesDejas que te crezca el pelo, aunque se enrede
That's how you are, one of those women who prefer to read than watch TVAsí eres, una de esas mujeres que prefiere leer a ver la tele
And maybe you never go outY quizás no salgas nunca
In a L'Oréal ad, or Coca-ColaEn un anuncio de L'Oréal, ni Coca-Cola
But your real light is as boreal as the dawnPero tu luz tan real es boreal como la aurora
A real lady, without more complexesToda una señora, sin más complejos
And it's normal that as I pass by, I notice, class is seen from afarY es normal que al pasar me fijase, la clase se ve de lejos
(No) You don't need diamonds of any kind(No) No necesitas diamantes de ningún tipo
Just the shine of your teeth so bright takes the breath awaySolo el brillo de tus dientes tan brillantes quita el hipo ya
And I take off my hat to that way of walkingY me quito el sombrero ante esa forma de andar
You call me a gentleman, I prefer to see you naturalTú llámame caballero, yo prefiero verte al natural
So normal and special at the same time, always so dignifiedTan normal y especial a la vez, siempre tan digna
Yourself, so transparent and so full of mysteriesTú misma, tan transparente y tan llena de enigmas
No frenzy needed, no fur coats eitherNo hace falta frenesí, tampoco abrigos de pieles
I like you so you, just like that, just as you areMe gustan tan tú, tan así, tal como eres
Dedicated to the beauty that doesn't disguise itselfDedicado a la belleza que no se disfraza
To the one who escaped from the showcaseA la que se escapó del escaparate
Dedicated to the natural womanDedicado a la mujer natural
Sharif Fernández, my man Nach (yes, yes)Sharif Fernández, mi hombre Nach (sí, sí)
Andrés SuárezAndrés Suárez
That's how I want to feel you, feel youAsí quiero sentirte, sentirte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: