Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.003

Tal Como Eres (part. Andrés Suárez y Sharif)

Nach

LetraSignificado

Tel que tu es (feat. Andrés Suárez et Sharif)

Tal Como Eres (part. Andrés Suárez y Sharif)

Si élégante et si particulierTan elegante y tan particular
Tel que tu es, tu es déjà spécialTal como eres ya eres especial
Tu n'as pas peur et rien à cacherNo tienes miedo y nada que ocultar
Et aujourd'hui je veux te dire, te direY hoy quiero decirte, decirte
Que quand j'écris, je rime avec ta bontéQue cuando escribo, rimo en tu bondad
Que ta beauté est pure et naturelleQue tu belleza es pura y natural
Pleine de lumière, pleine de réalitéLlena de luz llena de realidad
Et ainsi je veux te sentir, te sentirY así quiero sentirte, sentirte

Je fuyais mon ombre pour ne laisser aucun témoinYo escapaba de mi sombra para no dejar testigos
Toi, tu collectionnais des dompteurs de serpentsTú coleccionabas domadores de serpientes
J'avais peur d'être seul avec moi-mêmeYo tenía miedo de estar a solas conmigo
Toi, tu cachais dans ta bouche un morceau de pain chaudTú escondías en tu boca un pedazo de pan caliente
Et moi qui ai toujours été Pompéi et toi la lave du volcanY yo que siempre fui Pompeya y tú la lava del volcán
Toi, peau qui ne trompe pas, cil de l'ouraganTú, piel que no engaña, pestaña del huracán
Toi, la jardinière des fleurs qui poussent près de mon litTú, la jardinera de las flores que crecen junto a mi lecho
Tu gardes le printemps sous ta poitrineGuardas la primavera bajo el pecho
Et le reste est poésieY el resto es poesía
Le traité d'anatomie de ta triste solitude à côté de la mienneEl tratado de anatomía de tu triste soledad junto a la mía
Et demain, la providence dira déjàY mañana ya dirá la providencia
Si l'univers sait faire preuve de clémenceSi sabe el universo de clemencia
Ce que dit l'expérienceLo que dice la experiencia
Et même si je suis un homme athéeY aunque soy un hombre ateo
Je sais qu'un Dieu sans nom t'a crééeSé que un Dios sin nombre te creó
Pour être la forme exacte de mon désir et je saisPara ser la horma exacta de mi deseo y sé
Que ma promenade se termine quand tu laisses entrerQue mi paseo se termina cuando tú dejas que entre
Pour prier dans la mosquée de ton ventreA rezar en la mezquita de tu vientre
Et pauvre de cet Ulysse au galopY pobre de este Ulises a galope
À la recherche du poison qui le sauvera des baisers de PénélopeEn busca del veneno que le salve de los besos de Penélope
Mais que dire, si rien n'est pour toujoursMás ¿qué decir?, si nada es para siempre
Si le temps est un voleur, et l'amour un accidentSi el tiempo es un ladrón, y el amor un accidente
Mais, tu es le rêve que je fais quand je sourisPero, tú eres el sueño que sueño cuando sonrío
La vie sans toi est un concert dans un théâtre videLa vida sin ti es un concierto en un teatro vacío
Je désire juste voir la fête de ton ombreYo solo ansío ver la fiesta de tu sombra
Chanter avec l'orchestre de ta voix quand tu me nommesCantar junto a la orquesta de tu voz cuando me nombra

Si élégante et si particulierTan elegante y tan particular
Tel que tu es, tu es déjà spécialTal como eres ya eres especial
Tu n'as pas peur et rien à cacherNo tienes miedo y nada que ocultar
Et aujourd'hui je veux te dire, te direY hoy quiero decirte, decirte
Que quand j'écris, je rime avec ta bontéQue cuando escribo, rimo en tu bondad
Que ta beauté est pure et naturelleQue tu belleza es pura y natural
Pleine de lumière, pleine de réalitéLlena de luz llena de realidad
Et ainsi je veux te sentir, te sentirY así quiero sentirte, sentirte

Si main dans la main quand le vin brûleTan de la mano cuando el vino quema
Si déchaîné sans ta bouche près de moiTan desatado sin tu boca cerca
La lumière s'éteindra, sur le podiumSe apagará la luz, de pasarela
Avec quatre verres, tes jambes ne s'ouvrent pasCon cuatro copas no se abren tus piernas
Tu te réveilleras et feras dormir la merDespertarás y harás que el mar se duerma
Tu ne fais pas si mal, comme ton absenceNo dueles tanto tú, como tu ausencia

Je ne suis pas un prix Nobel, toi non plus une top modelYo no soy un premio Nobel, tú tampoco una top model
Mais le soleil peint ta peau, et ça te rend si belle et jeunePero el Sol pinta tu piel, y eso te hace tan guapa y joven
Tu ne fais jamais semblant, tu n'es pas de celles qui montrent leurs aissellesNunca finges, no eres de esas que enseñan las ingles
Et qui sortent le week-end sous des couches de maquillageY que salen los findes bajo capas de potingues
Tu ne portes pas de talons, ni d'extensions, tu n'utilises jamais de rouge à lèvresTú no llevas tacones, ni extensiones, nunca usas carmín
Tu achètes des pantalons dans la section enfant et ça me plaîtCompras pantalones en la sección infantil y eso me encanta
Regarde cette silhouette, regarde ces ridesMira que planta, mira que arrugas
Quelle tempérance, quelle tendresseCuánta templanza, cuanta ternura
Et cette silhouette sculpturale est longue et pureY esa figura escultural es larga y pura
Elle guérit comme l'eau fraîcheCura igual que el agua fresca
Le tatouage de ta fesse, celui qui le verra le mériteEl tatuaje de tu nalga, lo verá quien lo merezca
Tu laisses pousser tes cheveux, même s'ils s'emmêlentDejas que te crezca el pelo, aunque se enrede
C'est comme ça que tu es, une de ces femmes qui préfère lire que regarder la téléAsí eres, una de esas mujeres que prefiere leer a ver la tele
Et peut-être que tu ne sortiras jamaisY quizás no salgas nunca
Dans une pub de L'Oréal, ni de Coca-ColaEn un anuncio de L'Oréal, ni Coca-Cola
Mais ta lumière si réelle est boréale comme l'aurorePero tu luz tan real es boreal como la aurora
Une vraie dame, sans plus de complexesToda una señora, sin más complejos
Et c'est normal que je me sois arrêté, la classe se voit de loinY es normal que al pasar me fijase, la clase se ve de lejos
(Non) Tu n'as pas besoin de diamants de quelque sorte(No) No necesitas diamantes de ningún tipo
Juste l'éclat de tes dents si brillantes qui coupe le souffle déjàSolo el brillo de tus dientes tan brillantes quita el hipo ya
Et je m'incline devant cette façon de marcherY me quito el sombrero ante esa forma de andar
Tu m'appelles chevalier, je préfère te voir au naturelTú llámame caballero, yo prefiero verte al natural
Si normale et spéciale à la fois, toujours si digneTan normal y especial a la vez, siempre tan digna
Toi-même, si transparente et si pleine d'énigmesTú misma, tan transparente y tan llena de enigmas
Pas besoin de frénésie, ni de manteaux en fourrureNo hace falta frenesí, tampoco abrigos de pieles
Je t'aime comme ça, comme ça, tel que tu esMe gustan tan tú, tan así, tal como eres

Dédié à la beauté qui ne se déguise pasDedicado a la belleza que no se disfraza
À celle qui s'est échappée de la vitrineA la que se escapó del escaparate
Dédié à la femme naturelleDedicado a la mujer natural

Sharif Fernández, mon homme Nach (ouais, ouais)Sharif Fernández, mi hombre Nach (sí, sí)
Andrés SuárezAndrés Suárez
Ainsi je veux te sentir, te sentirAsí quiero sentirte, sentirte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nach y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección