Traducción automática

Pasional
Nacha Guevara
Passionnel
Pasional
Tu ne sauras pas,No sabrás,
jamais tu saurasnunca sabrás
ce que c'est de mourir mille fois d'angoisse.lo que es morir mil veces de ansiedad.
Tu ne pourras pas,No podrás,
jamais comprendrenunca entender
ce que c'est d'aimer et de devenir fou.lo que es amar y enloquecer.
Tes lèvres qui brûlent, tes baisers qui enivrentTus labios que queman, tus besos que embriagan
et qui torturent ma raison.y que torturan mi razón.
Je sais que ça me fait brûlerSé que me hace arder
et que ça enflamme ma poitrine de passion.y que me enciende el pecho de pasión.
Tu es ancrée en moi,Estas clavado en mi,
je te sens dans le battement brûlant de mes tempes.te siento en el latir abrasador de mis sienes.
Je t'adore quand tu es là et je t'aime encore plusTe adoro cuando estas y te amo mucho más
quand tu es loin de moi.cuando estas lejos de mí.
J'ai peur de te perdre,Tengo miedo de perderte,
de penser que je ne te verrai pas.de pensar que no he de verte.
Pourquoi ce doute brutal,Por qué esta duda brutal,
pourquoi devrais-je saigner,por qué me habré de sangrar,
si à chaque baiser je te sens défaillir.si en cada beso te siento desmayar.
Pourtant, je me tourmente car dans le sang je te porte.Sin embargo me atormento porque en la sangre te llevo.
Et à chaque instant, fiévreux et amoureux, je veux embrasser tes lèvres.Y a cada instante, febril y amante, quiero tus labios besar.
Qu'as-tuQué tendrás
dans ton regarden tu mirar
qui, quand tes yeux se lèvent vers moi,que, cuando a mí tus ojos levantás,
me fait sentir brûler en moi une flamme vorace d'amour.siento arder en mi interior una voraz llama de amor.
Tes lèvres qui brûlent, tes baisers qui enivrentTus labios que queman, tus besos que embriagan
et qui torturent ma raison.y que torturan mi razón.
Je sais que je ne pourrai jamais arracher de ma poitrine cette passion.Sé que nunca más podré arrancar del pecho esta pasión
J'ai peur de te perdre,Tengo miedo de perderte,
de penser que je ne te verrai pas.de pensar que no he de verte.
Pourquoi ce doute brutal,Por qué esta duda brutal,
pourquoi devrais-je saignerpor qué me habré de sangrar
si à chaque baiser je te sens défaillir.si en cada beso te siento desmayar.
Pourtant, je me tourmente car dans le sang je te porte.Sin embargo me atormento porque en la sangre te llevo.
Et à chaque instant, fiévreux et amoureux, je veux embrasser tes lèvres.Y a cada instante, febril y amante, quiero tus labios besar.
Je t'aime toujours ainsi, tu es ancrée en moiTe quiero siempre así, estás clavado en mi
comme un poignard dans la chair.como un puñal en la carne.
Et ardent et passionnel, tremblant d'angoisse,Y ardiente y pasional, temblando de ansiedad,
je veux mourir dans tes bras.quiero en tus brazos morir.
"Nous voulons vous remercier d'être venus ce soir car, sans vous, nous aurions été très seules ici en haut. Et je veux que vous sachiez que, durant ces vingt ans où nous avons tous tant changé et où toutes nos utopies se sont effondrées, je continue de croire qu'ouvrir son cœur, la tâche la plus importante de tout artiste, reste un acte ancien et nouveau, simple, miraculeux et révolutionnaire. Merci.""Queremos agradecerles por haber venido esta noche porque, de no haber sido por ustedes, hubiéramos estado muy solas aquí arriba. Y quiero que sepan que, en estos veinte años en que todos hemos cambiado tanto y en los cuales todas nuestras utopías se desmoronaron, sigo creyendo que abrir el corazón, la tarea mayor de todo artista, sigue siendo un hecho antiguo y nuevo, simple, milagroso y revolucionario. Gracias.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nacha Guevara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: